"الإقليمية والإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • subregionales y regionales
        
    • PASR y los PAR
        
    • regional y subregional
        
    • regionales y subregionales
        
    • PASR y PAR
        
    • subregional y regional
        
    • subregionales y nacionales
        
    • subregionales o regionales
        
    La CP no estableció formatos concretos para los informes subregionales y regionales. UN ولم يقدم مؤتمر الأطراف أشكالاً محددة للتقارير دون الإقليمية والإقليمية.
    Algunas entidades subregionales y regionales ya han adoptado algunas medidas para atender las necesidades propias de los países menos adelantados: UN اتخذت بالفعل بعض الكيانات دون الإقليمية والإقليمية تدابير معينة من أجل التصدي للشواغل الخاصة بأقل البلدان نموا:
    Los informes subregionales y regionales también deberían ser objeto de validación en la reunión regional. UN وينبغي أن تخضع التقارير دون الإقليمية والإقليمية إلى المصادقة عليها أثناء الاجتماع الإقليمي.
    Observando las actividades que se desarrollan en los órganos multilaterales competentes y las organizaciones subregionales y regionales pertinentes, UN وإذ يلاحظ الأنشطة المتزايدة داخل الهيئات المتعددة الأطراف المعنية والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية ذات الصلة،
    Observando las actividades que se desarrollan en los órganos multilaterales competentes y las organizaciones subregionales y regionales pertinentes, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري إعدادها داخل الهيئات المختصة المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية،
    Observando las actividades que se desarrollan en los órganos multilaterales competentes y las organizaciones subregionales y regionales pertinentes, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري إعدادها داخل الهيئات المختصة المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية،
    (Número de políticas y planes de foros subregionales y regionales que incorporan la sostenibilidad ambiental) UN عدد السياسات والخطط المقدمة من المنتديات دون الإقليمية والإقليمية التي تشمل الاستدامة البيئية
    Se hará especial hincapié en la facilitación de la preparación de los programas de acción nacionales, subregionales y regionales a petición de las Partes afectadas. UN وسيكون التركيز أساسا على تيسير إعداد برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية بطلب من الأطراف المتأثرة.
    Relación entre el PAN y los programas de acción subregionales y regionales (PAS y PAR) UN روابط برنامج العمل الوطني ببرامج العمل دون الإقليمية والإقليمية
    Vinculación establecida con los programas de acción subregionales y regionales UN الربط المحقق مع برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية
    La comunidad internacional debía seguir apoyando las iniciativas subregionales y regionales de solución de conflictos. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل دعمه للمبادرات دون الإقليمية والإقليمية الرامية إلى حل الصراعات.
    No obstante, ese impulso no sería tan fuerte ni tendría una base tan amplia sin los esfuerzos de las organizaciones subregionales y regionales. UN غير أن الزخم ما كان ليصبح بهذه القوة وعلى هذا النطاق الواسع بدون جهود المنظمات دون الإقليمية والإقليمية.
    SEGUNDA PARTE: PROGRESOS REALIZADOS EN LA FORMULACIÓN Y EJECUCIÓN DE LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN subregionales y regionales DE AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE UN الجزء الثاني: التقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي
    Anexo: Principales reuniones nacionales, subregionales y regionales en las que ha UN الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية الرئيسية، المعقودة أو المخطط لها،
    APOYO A LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN subregionales y regionales UN دعم برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية
    Las evaluación nacionales, subregionales y regionales de la desertificación permitirán reunir datos a una escala menor. UN وينبغي أن تتيح تقييمات التصحر الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية بيانات على نطاق أصغر.
    La experiencia ha demostrado que las organizaciones subregionales y regionales pueden trabajar conjuntamente con las Naciones Unidas en pro de la paz y la seguridad internacionales. UN وتدل التجربة على أن المنظمات دون الإقليمية والإقليمية يمكن أن تتكاتف مع الأمم المتحدة في تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Habiendo hecho un examen inicial de las posibles modalidades subregionales y regionales de promoción y protección de los derechos humanos en esta región, UN وقد أجروا مناقشة أولية بشأن الأساليب دون الإقليمية والإقليمية المحتملة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في المنطقة،
    3. Presentación de programas subregionales y regionales UN 3- تقديم البرامج دون الإقليمية والإقليمية
    No obstante, se reconoció que no estaba claro cual era la función de la secretaría respecto de los PAN, los PASR y los PAR. UN ومع ذلك، أُقرَّ بأن هناك عدم وضوح فيما يتعلق بدور الأمانة في مجال برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    Además, se llevaron a cabo varias actividades conjuntas en los planos regional y subregional. UN كما نُفذ عدد من الأنشطة دون الإقليمية والإقليمية تنفيذاً مشتركاً.
    ii) Examen del informe sobre los progresos realizados en la preparación y ejecución de los programas de acción regionales y subregionales en las regiones distintas de África; UN `2` استعراض التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في مناطق غير أفريقيا؛
    Los programas de acción nacionales, subregionales y regionales (PAN, PASR y PAR) proporcionan el marco para la aplicación de la Convención. UN وتوفر خطة العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية إطاراً لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Se determinó también la necesidad de un equipo de expertos para apoyar la aplicación a escala nacional, subregional y regional. UN وتم الوقوف كذلك على الحاجة إلى مجموعة من الخبراء لدعم التنفيذ على الصُعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    La estructuración y puesta en práctica de un plan científico sólido constituirá una aportación importante a la aplicación efectiva de los programas de acción regionales, subregionales y nacionales que son los fundamentos de la aplicación de la Convención. UN ومن شأن إعداد وتنفيذ جدول أعمال علمي سليم أن يسهما إسهاما كبيرا في تحقيق نجاح برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية التي يرتكز عليها تنفيذ الاتفاقية.
    Sería preciso que emplearan mucho más ampliamente las organizaciones regionales para solventar cuestiones estrictamente locales, subregionales o regionales, como lo prevé el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وينبغي الاستفادة من المنظمات اﻹقليمية استفادة أشمل، على النحو المتوخى في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، لمعالجة المسائل المحلية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية البحتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more