El establecimiento de relaciones de colaboración con las organizaciones regionales y la sociedad civil tendrá una importancia decisiva. | UN | وسيكون من المهم للغاية إقامة شراكات مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني. |
El proyecto tiene por objeto facilitar el intercambio de opiniones entre los Estados, las organizaciones regionales y la sociedad civil. | UN | ويهدف المشروع إلى تيسير تبادل الآراء فيما بين الدول والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني. |
El proyecto facilitó el intercambio de opiniones entre los Estados Miembros, organizaciones regionales y la sociedad civil sobre los distintos aspectos del tratado. | UN | وسهّل المشروع على الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني تبادل وجهات النظر بشأن مختلف جوانب المعاهدة. |
Las partes, junto con los agentes regionales y la comunidad internacional, deben volver a impulsar iniciativas de paz serias. | UN | ويجب على الأطراف، ومعهم الجهات الفاعلة الإقليمية والمجتمع الدولي، إعادة تنشيط جهود السلام الهادفة. |
En ese sentido, Zambia exhorta a las organizaciones civiles interesadas, las agrupaciones regionales y la comunidad internacional en general a que sigan de cerca cualesquiera transacciones ilegales informando a las Naciones Unidas de quiénes participan en esta práctica. | UN | وفي ذلك الصدد تهيب زامبيا بالمنظمات المدنية المعنية والتجمعات الإقليمية والمجتمع الدولي بأسره أن تراقب عن كثب وأن تسجل كل المعاملات غير الشرعية وأن تبلغ الأمم المتحدة بأسماء الضالعين في تلك الممارسة. |
Los agentes regionales, incluidas las organizaciones subregionales y la sociedad civil, participarán también, naturalmente, en dicho taller. | UN | إن الجهات الفاعلة الإقليمية بما فيها المنظمات دون الإقليمية والمجتمع المدني، ستكون بالطبع منخرطة أيضا في تلك الورشة. |
Además, alienta a que se establezcan mayores alianzas con otras organizaciones y organismos internacionales y a que se coopere con organizaciones regionales y de la sociedad civil. | UN | وتشجع الاستراتيجية تعزيز الشراكات مع المنظمات والوكالات الدولية الأخرى والتفاعل مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني. |
D. Cooperación con organizaciones regionales y con la sociedad civil | UN | دال - التعاون مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني |
En el informe se recalca con acierto la necesidad de trabajar en colaboración más estrecha con las comunidades de acogida, las organizaciones regionales y la sociedad civil. | UN | ويشدد التقرير عن حق على ضرورة العمل بشكل أوثق مع المجتمعات المضيفة والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني. |
Colaboración con las instituciones asociadas: creación de asociaciones con los Estados Miembros, las organizaciones regionales y la sociedad civil | UN | العمل مع الشركاء: بناء الشراكات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني |
Intervinieron en el debate representantes de Estados Miembros, grupos regionales y la sociedad civil. | UN | وأسهم في المناقشة ممثلون عن الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية والمجتمع المدني. |
Los asistentes a la reunión asesoraron a la Oficina sobre la forma de mejorar la cooperación con las instituciones regionales y la sociedad civil y los medios más convenientes para lograrlo. | UN | وزود الاجتماع المفوضية بالنصح حول سبل توثيق التعاون مع المؤسسات الإقليمية والمجتمع المدني وتحديد أفضل النهج في هذا الشأن. |
El Perú continuará trabajando con las organizaciones regionales y la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales con el fin de contar con su valioso apoyo en los temas de los derechos humanos. | UN | وستستمر بيرو في العمل مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، من أجل الاستفادة مما تقدمه من دعم قيِّم للمسائل المتصلة بحقوق الإنسان. |
45. Alienta a los Estados Miembros, las organizaciones regionales y la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, a que continúen difundiendo ampliamente el estudio y siguiendo sus recomendaciones; | UN | " 45 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، على مواصلة نشر هذه الدراسة على نطاق واسع ومتابعتها؛ |
La aplicación eficaz de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo requiere iniciativas innovadoras y asociaciones de largo plazo entre los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y la sociedad civil. | UN | والتنفيذ الفعال لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب يتطلب مبادرات إبداعية وشراكات طويلة الأمد مع الحكومات، ومنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني. |
El ataque fue condenado enérgicamente por los agentes nacionales y regionales y la comunidad internacional en general. | UN | وأدان الهجوم بشدة أصحاب المصلحة الوطنيون، والجهات الفاعلة الإقليمية والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا. |
No obstante, se necesitará más asistencia de las organizaciones regionales y la comunidad internacional para concluir el proceso de retorno, permitiendo al Gobierno dedicar sus esfuerzos a los programas de desarrollo en las zonas de regreso. | UN | ومع ذلك فإن الأمر سيحتاج إلى المزيد من المساعدة من المنظمات الإقليمية والمجتمع الدولي للانتهاء من هذه العملية، بما يمكِّن الحكومة من تكريس جهودها للبرامج الإنمائية في مناطق العودة. |
Los intereses regionales y la comunidad internacional | UN | المصالح الإقليمية والمجتمع الدولي |
Las organizaciones mundiales, regionales y subregionales y la sociedad civil proporcionan un recurso que las Naciones Unidas no han aprovechado al máximo. | UN | فالمنظمات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني توفر موردا لم تستغله منظومة الأمم المتحدة خير استغلال. |
Las organizaciones internacionales, regionales y subregionales y la sociedad civil tienen una importante contribución que hacer en este empeño colectivo. | UN | وللمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني دور مهم يجب أن تؤديه في هذا المسعى الجماعي. |
Además, se alienta a que se establezcan alianzas más estrechas con otras organizaciones y organismos internacionales y a que se coopere con organizaciones regionales y de la sociedad civil. | UN | وتشجع الاستراتيجية تعزيز الشراكات مع المنظمات والوكالات الدولية الأخرى والتفاعل مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني. |
D. Cooperación con organizaciones regionales y con la sociedad civil | UN | دال - التعاون مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني |
Mi Representante Especial apoyó los esfuerzos del Gobierno del Iraq por lograr la participación de los actores regionales y de la comunidad internacional en general. | UN | 20 - وأعرب عن تأييده لجهود حكومة العراق في إشراك الجهات الفاعلة الإقليمية والمجتمع الدولي على نطاق أوسع. |
Tengo previsto designar esta semana a un enviado especial, que trabajará en estrecha colaboración con los gobiernos de la región y la comunidad internacional para coordinar nuestra respuesta rápida y efectiva. | UN | وخلال الأسبوع، أعتزم تعيين مبعوث خاص، سيعمل بشكل وثيق مع الحكومات الإقليمية والمجتمع الدولي لتنسيق استجابتنا السريعة والفعالة. |
17. Destaca también, en ese contexto, el papel fundamental y complementario que compete a las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos, a los órganos y centros regionales y a la sociedad civil, en colaboración con los Estados, para lograr los objetivos de la Declaración y el Programa de Acción de Durban; | UN | 17 - تؤكد أيضا، في هذا السياق، على الدور الأساسي والتكميلي للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والهيئات أو المراكز الإقليمية والمجتمع المدني، التي تعمل مع الدول على تحقيق أهداف إعلان وبرنامج عمل دربان؛ |
Estos exigen esfuerzos tenaces para prevenir y resolver los conflictos y consolidar la paz por parte de los países africanos, las organizaciones regionales y subregionales y la comunidad internacional en general. | UN | فهذه تتطلب من الدول الأفريقية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع الدولي الأرحب جهودا دؤوبة لمنع نشوب الصراعات وحلها وبناء السلام. |