"الإقليمية والوكالات" - Translation from Arabic to Spanish

    • regionales y los organismos
        
    • regionales y organismos
        
    • y organismos regionales
        
    El experto independiente seguirá explorando los distintos aspectos de estos derechos con los relatores especiales así como con el Banco Mundial, los bancos regionales y los organismos especializados. UN وسوف يواصل الخبير المستقل استكشاف الجوانب المختلفة لهذه الحقوق مع المقررين الخاصين، وكذلك مع البنك الدولي والمصارف الإقليمية والوكالات المتخصصة الأخرى.
    El sistema de las Naciones Unidas, en particular las comisiones regionales y los organismos especializados como la OIT, puede proporcionar una plataforma para el intercambio de experiencias e información sobre el marco institucional. UN وتستطيع منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة مثل منظمة العمل الدولية، أن تتيح منبراً لتبادل الخبرات والمعلومات بشأن الإطار المؤسسي.
    12. Exhortamos a los gobiernos, bancos de desarrollo y órganos de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales y los organismos bilaterales de desarrollo, a que: UN 12 - نحث الحكومات والمصارف الإنمائية وهيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجان الإقليمية والوكالات الإنمائية الثنائية على القيام بما يلي:
    Uganda Israel Venezuela Estuvieron representadas las siguientes comisiones regionales y organismos especializados: UN 10 - وحضر ممثلون عن اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة التالية:
    Estuvieron representadas las siguientes comisiones regionales y organismos especializados: UN 9 - ومثلت اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة التالية:
    Todas las instituciones internacionales, incluidas las organizaciones regionales y los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas debían desempeñar sus funciones de manera que se redoblaran los esfuerzos para eliminar el terrorismo y afrontar las condiciones que propiciaban su expansión. UN ودعا المؤتمر جميع المؤسسات الدولية بما فيها المنظمات الإقليمية والوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة، إلى الاضطلاع بمهامها بما يسهم في تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الإرهاب ومعالجة الظروف المساعدة على تفشيه.
    b) Se formularon recomendaciones para mejorar la coordinación entre las comisiones regionales y los organismos internacionales; UN (ب) تقديم توصيات بتحسين التنسيق بين اللجان الإقليمية والوكالات الدولية؛
    El Consejo instó al sistema de las Naciones Unidas, especialmente a la División de Estadística de las Naciones Unidas y a las comisiones regionales y los organismos internacionales, a que apoyaran los esfuerzos nacionales para fomentar y fortalecer la capacidad estadística nacional, especialmente la de los países en desarrollo. UN وأهاب المجلس بمنظومة الأمم المتحدة، ومن ضمنها شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة واللجان الإقليمية والوكالات الدولية أن تدعم الجهود الوطنية المبذولة في بناء القدرات الإحصائية الوطنية وتعزيزها، وخاصة قدرة البلدان النامية.
    En la misma resolución, el Consejo instó al sistema de las Naciones Unidas, especialmente a la División de Estadística de las Naciones Unidas y a las comisiones regionales y los organismos internacionales, a que apoyasen los esfuerzos nacionales para fomentar y fortalecer la capacidad estadística nacional, especialmente de los países en desarrollo. UN وفي القرار ذاته، أهاب المجلس بمنظومة الأمم المتحدة، ومن ضمنها شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة واللجان الإقليمية والوكالات الدولية أن تدعم الجهود الوطنية المبذولة في بناء القدرة الإحصائية الوطنية وتعزيزها، وخاصة قدرات البلدان النامية.
    En la misma resolución, el Consejo instó al sistema de las Naciones Unidas, especialmente a la División de Estadística y a las comisiones regionales y los organismos internacionales, a que apoyaran los esfuerzos nacionales para fomentar y fortalecer la capacidad estadística nacional, especialmente la de los países en desarrollo. UN ودعا المجلس، في القرار نفسه، منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الشعبة الإحصائية واللجان الإقليمية والوكالات الدولية، إلى دعم الجهود الوطنية لبناء القدرات الإحصائية الوطنية وتعزيزها، ولا سيما في البلدان النامية.
    d) La interacción sobre cuestiones de la Convención entre los Presidentes de los comités regionales y los organismos regionales competentes. UN (د) التفاعل بشأن قضايا الاتفاقية بين رؤساء اللجان الإقليمية والوكالات الإقليمية المختصة.
    En consecuencia, el Equipo propone colaborar con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, las organizaciones regionales y los organismos especializados para sensibilizar a los Estados Miembros con respecto al embargo de armas y hallar formas de mejorar los niveles de cumplimiento. UN لذلك يقترح الفريق العمل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، والمنظمات الإقليمية والوكالات المتخصصة لزيادة وعي الدول الأعضاء بشأن الحظر المفروض على الأسلحة وتحديد السبل لتحسين مستويات الامتثال.
    e) Preparar la labor de su período de sesiones sobre coordinación mediante debates interactivos, reuniones de grupos de expertos o foros de expertos convocados, entre otros, por las comisiones regionales y los organismos especializados competentes; UN (هـ) التحضير لأعمال جزئه المتعلق بالتنسيق من خلال مناقشات تفاعلية واجتماعات أفرقة خبراء أو منتديات خبراء تعقدها، على سبيل المثال لا الحصر، اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة ذات الصلة.
    2. Insta al sistema de las Naciones Unidas, especialmente a la División de Estadística de las Naciones Unidas y a las comisiones regionales y los organismos internacionales, a que apoyen los esfuerzos nacionales para fomentar y fortalecer la capacidad estadística nacional, especialmente la de los países en desarrollo; UN 2 - يهيب بمنظومة الأمم المتحدة، ومن ضمنها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة واللجان الإقليمية والوكالات الدولية أن تدعم الجهود الوطنية المبذولة في بناء القدرة الإحصائية الوطنية وتعزيزها، وخاصة قدرة البلدان النامية؛
    En su resolución 2006/6, relativa al fortalecimiento de la capacidad estadística, el Consejo Económico y Social pidió a la División de Estadística de las Naciones Unidas, las comisiones regionales y los organismos internacionales que apoyaran los esfuerzos nacionales para fomentar y fortalecer la capacidad estadística nacional. UN وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2006/6 بشأن تعزيز القدرات الإحصائية من الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة، واللجان الإقليمية والوكالات الدولية دعم الجهود الوطنية لبناء القدرات الإحصائية الوطنية وتعزيزها.
    2. Insta al sistema de las Naciones Unidas, especialmente a la División de Estadística del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría y a las comisiones regionales y los organismos internacionales, a que apoyen los esfuerzos nacionales para fomentar y fortalecer la capacidad estadística nacional, especialmente la de los países en desarrollo; UN 2 - يهيب بمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة واللجان الإقليمية والوكالات الدولية أن تدعم الجهود الوطنية المبذولة في بناء القدرة الإحصائية الوطنية وتعزيزها، وبخاصة قدرة البلدان النامية؛
    Se expresó la opinión de que las actividades de cooperación técnica debían financiarse con cargo a recursos extrapresupuestarios y debían ejecutarlas los organismos especializados y otras entidades y fondos de las Naciones Unidas. También se señaló que de la cooperación técnica, los servicios de asesoramiento y la creación de capacidad debían ocuparse las comisiones regionales y los organismos especializados. UN 369 - وأعرب عن رأي مفاده أن أنشطة التعاون التقني ينبغي أن تُمول من خلال الموارد الخارجة عن الميزانية، وأن تضطلع بتنفيذها الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات وصناديق الأمم المتحدة.كما أشير إلى أن اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة هي التي ينبغي أن تضطلع بتنفيذ أنشطة التعاون التقني، والخدمات الاستشارية، وبناء القدرات.
    Estuvieron representadas las siguientes comisiones regionales y organismos especializados: UN 9 - ومثلت اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة التالية:
    El Japón tiene el propósito de patrocinar otro proyecto de resolución sobre la celebración del Decenio, y confía en que el proyecto de resolución una vez más se apruebe por consenso, con amplio apoyo de todos los países, grupos regionales y organismos internacionales sobre el terreno. UN وأعرب عن عزم اليابان تبني مشروع قرار آخر بشأن الاحتفال بالعقد وعن الأمل أيضاً في أن يتم مرة أخرى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء على أساس تأييد واسع النطاق من البلدان كافة ومن جميع المجموعات الإقليمية والوكالات الدولية في الميدان.
    Se solicitan créditos para sufragar viajes realizados para asistir a seminarios y conferencias sobre cuestiones policiales relacionadas con el mantenimiento de la paz y llevar a cabo actividades de enlace y coordinación con los Estados Miembros, las organizaciones regionales y organismos externos como la OSCE y la UE. UN خصص مبلغ للسفر إلى حلقات دراسية ومؤتمرات تعالج قضايا شرطية تتصل بحفظ السلام وللقيام بأنشطة اتصال وتنسيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والوكالات الخارجية كمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more