La ampliación de esos fondos a nivel regional o internacional puede constituir una alternativa viable que convendría seguir estudiando. | UN | وقد يمثل توسيع هذه الصناديق لتشمل الصعيد الإقليمي أو الدولي خيارا عمليا يمكن التعمق في بحثه. |
Acogemos con satisfacción todas las actividades de cooperación con este fin, sean en el ámbito nacional, regional o internacional. | UN | وإننا نرحب أيما ترحيب بكل الإجراءات التعاونية المتخذة لتحقيق هذا الهدف على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو الدولي. |
No parecía existir soluciones adecuadas para la situación a nivel regional o internacional. | UN | ولا يبدو أن أي حلول توجد لهذا الوضع على الصعيدين الإقليمي أو الدولي. |
No nos cabe duda de que la solución al conflicto del Oriente Medio llevará a que se sienta más seguridad y justicia en los planos regional e internacional. | UN | ولاشك لدينا في أن حل الصراع في الشرق الأوسط سيفضي إلى شعور أكبر بالأمان والعدالة سواء على الصعيد الإقليمي أو الدولي. |
Además, se podría apoyar la participación voluntaria de alumnos y profesores en intercambios culturales regionales o internacionales y, en consecuencia, se debería alentar a los estados a aportar financiación para actividades conexas a nivel de la comunidad. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن دعم المشاركة الطوعية للتلاميذ ومعلميهم في عمليات للتبادل الثقافي الإقليمي أو الدولي ونتيجة لذلك ينبغي تشجيع الدول على توفير تمويل للأنشطة الجماهيرية ذات الصلة. |
3. Existen razones para creer que las mercancías pueden utilizarse para poner en peligro la seguridad nacional, regional o internacional o para cometer actos terroristas; | UN | `3 ' وجود ما يدعو إلى الاعتقاد بأن السلع قد تستخدم لتهديد الأمن الوطني أو الإقليمي أو الدولي أو لارتكاب أعمال إرهابية؛ |
:: La organización de actividades a escala nacional, regional o internacional para difundir los objetivos del Decenio; | UN | :: بدء تنظيم أنشطة على الصعد الوطني أو الإقليمي أو الدولي لبيان أهداف العقد؛ |
Una nación por sí sola no puede asegurar el mantenimiento de la paz y la seguridad a escala regional o internacional. | UN | إن الدولة إذا عكفت وحدها على كفالة الحفاظ على السلام والأمن على الصعيد الإقليمي أو الدولي لن تفلح في ذلك. |
Tal vez fuera necesaria la cooperación regional o internacional para crear un sistema unificado y más eficaz. | UN | وربما يلزم التعاون الإقليمي أو الدولي لإنشاء نظام موحد وأكثر فعالية. |
Deberían emprenderse iniciativas de promoción del intercambio de publicaciones a escala regional o internacional, según proceda. | UN | وينبغي بذل الجهود من أجل تعزيز تبادل المواد على الصعيد الإقليمي أو الدولي حسب الاقتضاء؛ |
Se organizaron dos sesiones de esos grupos de trabajo, para abordar el programa señalado y definir el marco de un mecanismo de cooperación regional o internacional. | UN | ونُظّمت جلستان للفريقين العاملين للاضطلاع بجدول الأعمال ذلك ووضع إطار آلية للتعاون الإقليمي أو الدولي. |
El ejercicio de la responsabilidad de proteger es una obligación fundamental de gobierno, ya sea a nivel nacional, regional o internacional. | UN | فممارسة هذه المسؤولية التزام أساسي للحكم سواء على المستوى الوطني أو الإقليمي أو الدولي. |
La gran mayoría de los países participan hoy día en alguna forma de cooperación bilateral, regional o internacional. | UN | وتنخرط أغلبية ساحقة من البلدان اليوم في شكل من أشكال التعاون الثنائي أو الإقليمي أو الدولي. |
También se señaló que los órganos especializados de dos países actuaban como proveedores de asistencia técnica a sus homólogos de otros países en los ámbitos regional o internacional. | UN | ولوحظ كذلك أنَّ الوكالة المتخصِّصة في بلدين من بلدان المنطقة تعمل على توفير المساعدة التقنية لنظيراتها في بلدان أخرى على الصعيد الإقليمي أو الدولي. |
En situaciones de conflicto entre Estados y dentro de Estados, que representan una amenaza para la seguridad regional o internacional, hay que estar dispuesto a señalar a los culpables. | UN | وفي حالات الصراع بين الدول وداخل الدول التي تنطوي على أخطار تهدد الأمن الإقليمي أو الدولي لابد أن يكون المرء قادرا على توجيه اللوم في محله. |
En lo que respecta a las normas voluntarias y a los requisitos de los compradores seguían existiendo grandes lagunas de información y no se disponía de mecanismos generales de intercambio de información en el plano nacional, regional o internacional. | UN | وما زالت هناك، بالنسبة للمعايير الطوعية ومتطلبات المشترين، ثغرة معلومات كبيرة، ولا توجد آليات مقاصة على المستوى الوطني أو الإقليمي أو الدولي. |
La etapa III entraña la facilitación del intercambio de expertos en la esfera de la represión y el encausamiento y de adscripciones a título subregional, regional o internacional. | UN | وتتعلق المرحلة الثالثة بتيسير تبادل الخبراء في ميدان إنفاذ القانون والمقاضاة وأنشطة الانتداب على الصعيد دون الإقليمي أو الإقليمي أو الدولي. |
Sobre la base de sus conclusiones, se recomendarán mecanismos pertinentes de intervención y para la adopción de políticas en los planos regional o internacional. | UN | وبناء على النتائج التي ستتوصل إليها الدراسة، سيُوصى بآليات تدخّل وآليات سياساتية لها صلة بذلك على الصعيد الإقليمي أو الدولي أو كليهما. |
Exige un elevado grado de coordinación y de cooperación y colaboración entre Estados en los planos regional e internacional. | UN | ويتطلب أيضا درجة كبيرة من التنسيق ومن التعاون والتجاوب فيما بين الدول سواء على الصعيد الإقليمي أو الدولي. |
Este caso muestra asimismo la creciente necesidad del derecho de la competencia a nivel regional e internacional para hacer frente a los efectos transfronterizos contrarios a la competencia. | UN | كما أنها تبين زيادة الحاجة إلى قانون المنافسة على الصعيد الإقليمي أو الدولي للتصدي للآثار المانعة للمنافسة عبر الحدود. |
El PACN tiene previsto también hacer que las redes sean interactivas para que los equipos nacionales puedan interactuar entre sí, con el PACN y con los expertos nacionales, regionales o internacionales. | UN | كما يخطط برنامج دعم البلاغات الوطنية لجعل الشبكات تفاعلية لتمكين الأفرقة القطرية من التفاعل فيما بينها ومع برنامج دعم البلاغات الوطنية ومع الخبراء على المستوى الوطني أو الإقليمي أو الدولي. |
114. La Subcomisión observó con satisfacción los esfuerzos desplegados por varios Estados para crear constelaciones nacionales, regionales e internacionales de satélites y microsatélites para la vigilancia de los desastres. | UN | 114- ونوّهت اللجنة الفرعية مع الارتياح بجهود عدة دول من أجل إنشاء سواتل ومجموعات من السواتل الصغرية على الصعيد الإقليمي أو الدولي لرصد الكوارث. |