"الإقليمي العربي" - Translation from Arabic to Spanish

    • regional árabe
        
    • región árabe
        
    • los Países Árabes
        
    Ex Vicepresidente del Foro regional árabe de la Asociación Internacional de Abogados UN النائب السابق لرئيس المنتدى الإقليمي العربي التابع لرابطة المحامين الدولية.
    Vicepresidente del Foro regional árabe de la Asociación Internacional de Abogados. UN نائب رئيس المنتدى الإقليمي العربي التابع لرابطة المحامين الدولية.
    *El informe de la oficina regional árabe sobre el proyecto de enlace de redes árabes de Internet, UN :: وعلى تقرير المكتب الإقليمي العربي بشأن مشروع ربط شبكات الإنترنت العربية،
    Documentación para reuniones: informe de la conferencia de la región árabe encargada de preparar el examen decenal de Hábitat UN وثائق الهيئات التداولية: تقرير المؤتمر الإقليمي العربي للإعداد لاستعراض الموئل الثاني بعد عشر سنوات
    Selección de recomendaciones formuladas en el documento de Dubai para la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en la región árabe UN مجموعة مختارة من التوصيات الواردة في وثيقة دبي للتنفيذ الإقليمي العربي لنتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Servicios sustantivos para la reunión de la conferencia de la región árabe encargada de preparar el examen y la evaluación decenales de los resultados de Hábitat II UN تقديم الخدمات الفنية للاجتماع المتعلق بالمؤتمر الإقليمي العربي للإعداد لاستعراض وتقييم نتائج تنفيذ الموئل الثاني بعد عشر سنوات
    La próxima plataforma regional árabe para la reducción del riesgo de desastres se celebrará en el segundo trimestre de 2014. UN 31 - وسيُعقد المنتدى الإقليمي العربي التالي للحد من مخاطر الكوارث خلال الفصل الثاني من عام 2014.
    Se prevé que las recomendaciones de la reunión se abordarán en la Reunión regional árabe sobre Conferencias Integradas, que ha de celebrarse en 1999. UN ومن المتوخى أن يجري تناول التوصيات الصادرة عن ذلك الاجتماع في الاجتماع الإقليمي العربي المعني بتكامل المؤتمرات الذي سيعقد عام ١٩٩٩.
    También recomendó que se centrase la atención en la integración regional árabe y en el estudio de mecanismos que activen dicha integración, y también en la revisión de la actual estructura organizativa de la secretaría, para que sirva mejor a la integración árabe. UN وجرت التوصية أيضا بأن ينصب التركيز على التكامل الإقليمي العربي ودراسة الآليات التي من شأنها تفعيل هذا التكامل، وعلى استعراض الهيكل التنظيمي الحالي للأمانة لكي يخدم التكامل العربي على أحسن صورة.
    También recomendó que se centrase la atención en la integración regional árabe y en el estudio de mecanismos que activen dicha integración, y en el examen de la actual estructura organizativa de la secretaría, para que sirva mejor a la integración árabe. UN وجرت التوصية أيضا بأن ينصب التركيز على التكامل الإقليمي العربي ودراسة الآليات التي من شأنها تفعيل هذا التكامل، وعلى استعراض الهيكل التنظيمي الحالي للأمانة لكي يخدم التكامل العربي على أحسن صورة.
    En el examen anual se brinda una evaluación de las manifestaciones de la mundialización en los Países Árabes y de la importancia de acelerar la integración regional árabe y los medios necesarios para lograr tal fin. UN ويوفر الاستعراض السنوي تقييما لمظاهر العولمة في البلدان العربية ولأهمية التعجيل بعملية التكامل الإقليمي العربي والوسائل التي تكفل تحقيق ذلك الغرض.
    También se recomienda que se centre la atención en la integración regional árabe y el estudio de mecanismos que activen esa integración y en el examen de la estructura organizativa de la Secretaría, para que favorezcan en la mayor medida posible la integración árabe. UN وينبغي تركيز الاهتمام على التكامل الإقليمي العربي ودراسة الآليات التي من شأنها تنشيط هذا التكامل وعلى استعراض الهيكل التنظيمي القائم للأمانة من أجل التكامل العربي على أفضل وجه.
    También en 2013 se creó, en cooperación con la UNESCO, el Centro regional árabe para el Patrimonio Mundial, con miras a fortalecer la aplicación de la Convención para la Protección del Patrimonio Mundial, Cultural y Natural de 1972. UN وجرى في المنامة أيضاً في عام 2013 إنشاء المركز الإقليمي العربي للتراث العالمي بالتعاون مع اليونسكو، لتشجيع تنفيذ اتفاقية التراث العالمي لعام 1972.
    En Jordania, la CESPAO estableció el primer centro de capacitación sobre computadoras de la región árabe, en el cual se enseña a personas invidentes a utilizar computadoras con el sistema Braille para que puedan desempeñar empleos en el futuro o pasar a la enseñanza superior. UN ففي الأردن، أنشأت اللجنة المركز الإقليمي العربي الأول للتدريب على الحاسوب حيث يوفر للمكفوفين التدريب على الحواسيب بطريقة بريل لتمكينهم من العمل في المستقبل و/أو من تحصيل تعليمهم الجامعي.
    región árabe (RAB/01/AH/15). Fortalecimiento de las capacidades de las organizaciones no gubernamentales árabes en la esfera de los derechos humanos. UN المشروع الإقليمي العربي (RAB/01/AH/15) - تدعيم قدرات المنظمات العربية غير الحكومية في ميدان حقوق الإنسان.
    región árabe (RAB/01/AH/15). Fortalecimiento de las capacidades de las ONG en la esfera de los derechos humanos. UN المشروع الإقليمي العربي (RAB/01/AH/15) - تدعيم قدرات المنظمات غير الحكومية العربية في ميدان حقوق الإنسان
    región árabe (RAB/03/AH/07). Fortalecimiento de las capacidades regionales en la esfera de los derechos humanos en la región árabe. UN المشروع الإقليمي العربي (RAB/03/AH/07) - تدعيم القدرات الإقليمية في مجال حقوق الإنسان في المنطقة العربية
    región árabe (RAB/03/AH/07). Fortalecimiento de las capacidades regionales en la esfera de los derechos humanos en la región árabe UN المشروع الإقليمي العربي (RAB/03/AH/07) تعزيز القدرات الإقليمية في مجال حقوق الإنسان في المنطقة العربية
    región árabe (RAB/01/AH/15). Fortalecimiento de las capacidades de las organizaciones no gubernamentales árabes en la esfera de los derechos humanos UN المشروع الإقليمي العربي (RAB/01/AH/15) تدعيم قدرات المنظمات غير الحكومية العربية في ميدان حقوق الإنسان
    región árabe (RAB/01/AH/32). Desarrollo humano y derechos humanos en la región de los Estados árabes UN المشروع الإقليمي العربي ((RAB/01/AH/32 التنمية البشرية وحقوق الإنسان في منطقة الدول العربية
    Asimismo, cabe esperar que las actividades del Programa Regional para los Países Árabes se coordinen con las del nuevo centro de la ONUDI. UN والأمل معقود أيضاً على التنسيق بين تلك الأنشطة في إطار البرنامج الإقليمي العربي وأنشطة مركز اليونيدو الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more