"الإقليمي الفعال" - Translation from Arabic to Spanish

    • regional eficaz
        
    • regional efectiva
        
    En esta esfera, se están haciendo considerables progresos para fomentar la coordinación regional eficaz de la política de drogas. UN وفي هذا المجال، هناك تقدم جيد نحو التنسيق الإقليمي الفعال للسياسات في مجال المخدرات.
    También se reconoció que una efectiva integración regional eficaz requeriría políticas que fuesen más allá de la liberalización del comercio. UN كما أُقرَّ بأن التكامل الإقليمي الفعال سيقتضي انتهاج سياسات تتعدى تحرير التجارة.
    También se reconoció que una efectiva integración regional eficaz requeriría políticas que fuesen más allá de la liberalización del comercio. UN كما أُقرَّ بأن التكامل الإقليمي الفعال سيقتضي انتهاج سياسات تتعدى تحرير التجارة.
    La cooperación regional efectiva desempeña un papel importante en el establecimiento de una alianza mundial para el desarrollo sostenible. UN ويؤدي التعاون الإقليمي الفعال دورا هاما في إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية المستدامة.
    Vemos la urgencia cada vez mayor de una colaboración regional efectiva destinada a mitigar los desastres y darles una respuesta. UN ونحن نشهد إلحاحاً متزايداً للتعاون الإقليمي الفعال بشأن تخفيف الكوارث والتصدّي لها.
    También se recomendó fortalecer los órganos regionales de lucha contra el blanqueo de dinero para facilitar la cooperación regional eficaz. UN كما أُوصي بتعزيز الهيئات الإقليمية المعنية بغسل الأموال، بغية تسهيل التعاون الإقليمي الفعال.
    Se señaló que la cooperación regional eficaz podía hacer cumplir las normas internacionales y permitir una participación más efectiva de los Estados pequeños y menos poderosos en la gobernanza económica mundial. UN وأشير إلى أنه يمكن للتعاون الإقليمي الفعال أن يكفل تطبيق القواعد الدولية ويتيح المجال لزيادة المشاركة الفعالة للدول الأصغر حجماً والأقل تمكيناً في الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Reafirman que la creación y el fortalecimiento de capacidades nacionales para la promoción y la protección de los derechos humanos de acuerdo con las condiciones nacionales constituye la base más firme para la cooperación regional eficaz y duradera en el ámbito de los derechos humanos; UN يؤكدون من جديد أن تطوير وتقوية القدرات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفقاً للظروف الوطنية يتيح أقوى أساس للتعاون الإقليمي الفعال والدائم في ميدان حقوق الإنسان،
    El impulso dado a una cooperación regional eficaz en función de los costos logrados hasta el momento debe seguir promoviéndose mediante actividades iniciales concretas para las que se intenta establecer acuerdos de colaboración. UN غير أنه ينبغي المضي في تعزيز القوة الدافعة الجيدة للتعاون الإقليمي الفعال من حيث التكلفة التي تحققت حتى الآن وذلك عن طريق الاضطلاع بأنشطة استهلالية محددة يجري السعي إلى عقد اتفاقات شراكة بشأنها.
    En el período abarcado por el informe, la Oficina del Fiscal ha promovido una cooperación regional eficaz entre los servicios de seguridad e inteligencia. UN 56 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شجع مكتب المدعي العام التعاون الإقليمي الفعال بين مصالح الأمن والاستخبارات.
    Una cooperación regional eficaz puede utilizarse para ayudar a evitar la doble imposición, luchar contra la fijación de precios de transferencia por las empresas multinacionales y ocuparse de los paraísos fiscales. UN ويمكن أن يساعد التعاون الإقليمي الفعال في تجنب الازدواج الضريبي ومكافحة التسعير الداخلي من جانب الشركات المتعددة الجنسيات والتعامل مع الملاذات الضريبية.
    Se hizo especial hincapié en la importancia de una cooperación regional eficaz para la protección y la preservación del medio marino y de actividades concertadas entre los Estados que compartían zonas marinas concretas. UN 45 - وكان هناك تركيز بصفة خاصة على أهمية التعاون الإقليمي الفعال فيما يتصل بحماية البيئة البحرية والمحافظة عليها، وكذلك أهمية المساعي المتناسقة فيما بين الدول التي تتقاسم مناطق بحرية محددة.
    Como han reconocido el Secretario General y el Consejo de Seguridad, una acción regional eficaz como la emprendida en las Islas Salomón por Australia, Nueva Zelandia y sus asociados en el Foro de las Islas del Pacífico puede contribuir de manera importante al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, de plena conformidad con la Carta. UN وكما اعترف الأمين العام ومجلس الأمن، فإنه يمكن للإجراء الإقليمي الفعال كالذي قامت به في جزر سليمان أستراليا ونيوزيلندا وقام به شركاؤهما في منتدى جزر المحيط الهادئ أن يقدم إسهاما كبيرا في صون السلام والأمن الدوليين، مع الامتثال الكامل للميثاق.
    Determinar los factores que impiden la colaboración regional eficaz de los organismos de las Naciones Unidas en África, en particular en el marco de las reuniones de las consultas regionales convocadas por la Comisión Económica para África (CEPA), y proponer medidas concretas para aumentar la coordinación y colaboración eficaces en apoyo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN تحديد العوامل التي تعوق التعاون الإقليمي الفعال بين وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا، وبخاصة من خلال اجتماعات التشاور الإقليمية التي تعقدها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واقتراح تدابير محددة لتعزيز التنسيق والتعاون الفعالين، دعماً للشراكة الجديدة من أجل أفريقيا.
    42. En el informe se determinan los factores que impiden la colaboración regional eficaz de los organismos de las Naciones Unidas en África, en particular en el marco de las reuniones de las consultas regionales convocadas por la Comisión Económica para África (CEPA). UN 42- يحدّد التقرير العوامل التي تعوق التعاون الإقليمي الفعال بين وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا، وبخاصة من خلال اجتماعات التشاور الإقليمية التي تعقدها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    A fin de establecer una cooperación regional eficaz para el desarrollo de la infraestructura del transporte de tránsito harán falta una buena gobernanza, una paz y una seguridad mayores y la observancia de los acuerdos suscritos en los planos regional y subregional. UN 15 - ويحتاج التعاون الإقليمي الفعال من أجل تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر إلى وجود حكم سليم وسلام وأمن معززين، وإلى الامتثال للاتفاقات المبرمة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    La Oficina de la Fiscal también ha alentado la mejora de una cooperación regional eficaz entre los servicios de seguridad y de inteligencia y ha adoptado medidas para activar esa cooperación. UN 27- وكذلك شجع مكتب المدعي العام التعاون الإقليمي الفعال والمعزز بين أجهزة المخابرات والأجهزة الأمنية واتخذ خطوات لإقامة هذا التعاون.
    Me complace señalar que el Foro de Alto Nivel sobre los relaves de uranio en Asia central, celebrado en Ginebra, demostró un nuevo modelo de cooperación regional eficaz orientado a la solución práctica de este problema urgente. UN ويسرني أن أشير إلى أن المنتدى الدولي الرفيع المستوى المعقود في جنيف بشأن نفايات اليورانيوم في آسيا الوسطى قد أظهر نموذجا جديدا للتعاون الإقليمي الفعال الذي يهدف إلى التوصل إلى حل عملي لهذه القضية الملحّة.
    Entre otros principios resaltados para la cooperación regional efectiva cabía citar la continuidad, la complementariedad y la eficacia en función de los costos. UN وشملت أبرز المبادئ الأخرى للتعاون الإقليمي الفعال: الاستمرارية والتكامل والفعالية من حيث التكلفة.
    El MERCOSUR ha creado mecanismos específicos para promover una coordinación regional efectiva. UN فقد أنشأت السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي آليات محددة لتعزيز التنسيق الإقليمي الفعال.
    Una coordinación regional efectiva se traduce en beneficios concretos en el ámbito de las estadísticas sociales. UN 15 - ويحقق التنسيق الإقليمي الفعال فوائد محددة في مجال الإحصاءات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more