Habiendo examinado los avances logrados hasta la fecha en la aplicación del Programa marco de cooperación técnica regional en Asia y el Pacífico, | UN | وقد استعرضوا التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، |
10. Celebran la propuesta de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos de seguir aplicando el Programa marco de cooperación técnica regional en Asia y el Pacífico; | UN | 10- يرحبون بالاقتراح المقدم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الذي يدعو إلى مواصلة تنفيذ إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ |
Al mismo tiempo, la cooperación regional es decisiva para la promoción de los derechos humanos. Una serie de seminarios regionales ha permitido llegar a un consenso sobre los principios del marco para la cooperación técnica regional en Asia y el Pacífico. | UN | كذلك فإن التعاون الإقليمي هامٌ لتعزيز حقوق الإنسان، وقد أتاحت سلسلة من حلقات العمل الإقليمية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مبادئ إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
6. Programa marco de cooperación regional para Asia y el Pacífico: futuras medidas y conclusiones. | UN | 6- إطار التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ: الخطوات التالية والاستنتاجات. |
El subprograma ofrecerá una plataforma importante para fortalecer la cooperación regional en cuestiones clave de desarrollo económico y social, asegurando que las necesidades y perspectivas de las subregiones se reflejen en la promoción de una cooperación regional más amplia en Asia y el Pacífico. | UN | وسيتيح البرنامج الفرعي منبرا مهما لتعزيز التعاون الإقليمي بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، يكفل مراعاة الاحتياجات والمنظورات دون الإقليمية في تعزيز التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ككل. |
Las Naciones Unidas han promovido siempre la cooperación regional en Asia y el Pacífico para la consecución de este objetivo, por medio, entre otras cosas, de la consideración de posibles arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | قد شجعت الأمم المتحدة باستمرار التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في سبيل تحقيق هذا الهدف من خلال عدة أمور من بينها النظر في الترتيبات الإقليمية الممكنة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Cooperación para el desarrollo regional en Asia y el Pacífico | UN | رابعا - التعاون الإنمائي الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
El 68º período de sesiones de la Comisión brindaría una oportunidad para impulsar el programa de integración económica regional en Asia y el Pacífico. | UN | وستتيح الدورة الثامنة والستون للجنة فرصة لإعطاء دفعة لبرنامج العمل المعني بالتكامل الاقتصادي الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
iii) Advierten que en cada una de las cuatro áreas del Programa marco de cooperación técnica regional en Asia y el Pacífico conviene realizar actividades de apoyo a la lucha contra el racismo y las formas de discriminación conexas; | UN | `3` يلاحظون أن من المناسب، في كل مجال من المجالات الأربعة المحددة ضمن إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، الاضطلاع بأنشطة لدعم العمل الرامي إلى مكافحة العنصرية وما يتصل بها من أشكال التمييز؛ |
6. Reconocen la estrecha relación y sinergia entre las actividades realizadas en la región al amparo del Programa marco de cooperación técnica regional en Asia y el Pacífico y al margen de él para la promoción y protección de los derechos humanos; | UN | 6- يسلمون بالعلاقة الوثيقة وطابع الدعم المتبادل بين الأنشطة المضطلع بها ضمن إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي مجالات أخرى ضمن هذه المنطقة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
7. Subrayan la importancia de realizar actividades nacionales y subregionales en virtud del Programa marco de cooperación técnica regional en Asia y el Pacífico con la asistencia de los gobiernos, las instituciones nacionales y los sectores de la sociedad civil interesados; | UN | 7- يشددون على أهمية الاضطلاع بأنشطة ضمن إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على المستويات الوطنية ودون الإقليمية بمساعدة من الحكومات المعنية والمؤسسات الوطنية والمجتمع المدني؛ |
13. Invitan a los parlamentos, las instituciones nacionales y los grupos de la sociedad civil a que participen, según proceda, en el desarrollo y la aplicación del Programa marco de cooperación técnica regional en Asia y el Pacífico; | UN | 13- يدعون البرلمانات، والمؤسسات الوطنية، وفئات المجتمع المدني، إلى المشاركة حسب الاقتضاء في تطوير وتنفيذ إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ |
7. Acoge también con satisfacción la intensificación del valioso intercambio de experiencias nacionales concretas que tuvo lugar en el noveno seminario en relación con la realización de las cuatro esferas del Programa marco de cooperación técnica regional en Asia y el Pacífico; | UN | 7- ترحب أيضاً بما جرى في حلقة العمل التاسعة من زيادة في التبادل القيِّم للخبرات الوطنية المحددة بشأن تطبيق المجالات الأربعة جميعها لإطار برنامج التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ |
Antes de las sesiones oficiales, los representantes de las instituciones nacionales y de la sociedad civil se reunieron para examinar el Programa marco de cooperación técnica regional en Asia y el Pacífico, que se aprobó durante el Sexto Seminario, celebrado en Teherán, y las actividades futuras que se desarrollarían en la región. | UN | وقبل انعقاد الاجتماعات الرسمية، اجتمعت المؤسسات الوطنية والمجتمع المدني لمناقشة إطار التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ الذي اعتمد في حلقة العمل السادسة المعقودة في طهران، والأنشطة التي يضطلع بها مستقبلا داخل المنطقة. |
Sexto Objetivo. La estrategia de la organización de lucha contra el VIH/SIDA se está aplicando a nivel regional en Asia y el Pacífico y en África. | UN | الهدف 6: يجري تنفيذ استراتيجية التحالف لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الصعيد الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا. |
El tema principal será el fomento de la integración económica regional en Asia y el Pacífico. | UN | وسيكون موضوعها الرئيسي " تعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ " . |
El debate se centrará en los datos disponibles, la evaluación de los mecanismos mediante los cuales la conectividad regional afecta a la integración regional y la manera de fortalecer la cooperación regional en Asia y el Pacífico con el fin de lograr la conectividad regional y la prosperidad común para todos. | UN | وستركز المناقشة على البيانات المتاحة، وتقييم الآليات التي يؤثر بها الربط الإلكتروني الإقليمي في مستوى التكامل الإقليمي، وسبل تعزيز التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لبلوغ الهدف المتمثل في تحقيق الربط الإلكتروني الإقليمي وتعميم الرخاء. |
Por último, los participantes acogieron con agrado la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia (véase A/CONF.189/12, cap. I) y decidieron integrar la aplicación del Programa de Acción en el Programa Marco de Cooperación Técnica regional para Asia y el Pacífico. | UN | وأخيرا، رحَّب المشاركون باعتماد إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وقرروا إدماج تنفيذ برنامج العمل بوصفه جزءا لا يتجزأ من إطار للتعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Por otra parte, se debe estudiar si es necesario que los proyectos relativos al VIH/SIDA formen parte de un programa regional como el marco de cooperación regional para Asia y el Pacífico. | UN | 27 - وثمة سؤال آخر هو ما إذا كان ينبغي أن تكون مشاريع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز جزءا من برنامج إقليمي كإطار التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
El subprograma ofrecerá una plataforma importante para fortalecer la cooperación regional en cuestiones clave de desarrollo económico y social, asegurando que las necesidades y perspectivas de las subregiones se reflejen en la promoción de una cooperación regional más amplia en Asia y el Pacífico. | UN | وسيتيح البرنامج الفرعي منبرا مهما لتعزيز التعاون الإقليمي بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، يكفل مراعاة الاحتياجات والمنظورات دون الإقليمية في تعزيز التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ككل. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha ayudado al Grupo Asesor Internacional de Operaciones de Búsqueda y Rescate a activar su sección regional de Asia y el Pacífico y a unificar los procedimientos que han de seguir los equipos internacionales de búsqueda y rescate en casos de terremoto, lo que incluye el funcionamiento de un Centro de Coordinación de Operaciones sobre el Terreno. | UN | وقدَّم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية المساعدة للفريق الاستشاري الدولي بهدف تنشيط فرعه الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وتوحيد الإجراءات فيما يخص الأفرقة الدولية للبحث والإنقاذ التي تستجيب في حالة حدوث زلزال، بما في ذلك سير عمل مركز لتنسيق العمليات في عين المكان. |
El propósito del Banco Asiático de Desarrollo es promover el crecimiento, el desarrollo y la cooperación regional en la región de Asia y el Pacífico. | UN | إن مصرف التنمية الآسيوي يهدف إلى تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية والتعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |