"الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • Regional para Europa del
        
    Oficina Regional para Europa del PNUMA UN المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Oficina Regional para Europa del PNUMA UN المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    4. Gestión y fiscalización financieras La Oficina Regional para Europa del PNUMA alquila sus locales de oficina de la Casa Internacional del Medio Ambiente en Ginebra a un propietario local. UN 43 - يستأجر المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مكاتبه بدار البيئة الدولية من مالك محلي.
    La Oficina Regional para Europa del PNUMA explicó que ese gasto en exceso obedecía a la decisión del Director Ejecutivo de prorrogar el contrato del oficial superior de programas, sobre la cual la Oficina no tenía ningún control. UN 49 - وأوضح المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن مرد النفقات الزائدة هذه هو قرار المدير التنفيذي تمديدَ عقد كبير موظفي البرنامج، وهذا أمر كان خارجا عن سيطرة المكتب الإقليمي.
    La Oficina Regional para Europa del PNUMA explicó que ese gasto en exceso obedecía a la decisión del Director Ejecutivo de prorrogar el contrato del oficial superior de programas, sobre la cual la Oficina no tenía ningún control. UN 49 - وأوضح المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن مرد النفقات الزائدة هذه هو قرار المدير التنفيذي تمديدَ عقد كبير موظفي البرنامج، وهذا أمر كان خارجا عن سيطرة المكتب الإقليمي.
    Por invitación de la Secretaría, el representante de la Oficina Regional para Europa del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), en nombre del Director Ejecutivo del PNUMA, presentó un informe sobre la marcha de los trabajos de puesta en práctica de dichas decisiones de aplicación general. UN وبناءً على دعوة من الأمانة، قدم ممثل المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة نيابة عن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تقريراً مرحلياً عن تنفيذ هذه المقررات الشاملة.
    Estas actividades se están llevando a cabo principalmente en cooperación con la Oficina Regional para Europa del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Oficina Regional para Europa de la OMS, siendo apoyadas por un número de organizaciones no gubernamentales interesadas en las cuestiones de los cursos de agua internacionales. UN وتنفذ هذه الأنشطة أساسا بالتعاون مع المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمكتب الإقليمي لأوروبا التابع لمنظمة الصحة العالمية، ويدعمها عدد من المنظمات غير الحكومية التي لها خبرة في قضايا المجاري المائية.
    En la Oficina Regional para Europa del PNUMA, la Junta observó retrasos de hasta 140 días en la presentación de solicitudes de reembolso de gastos de viaje. UN 34 - وفي المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لاحظ المجلس وجود تأخر في تقديم المطالبات بتسديد تكاليف السفر لفترة تصل إلى 140 يوما.
    En el transcurso de una visita de auditoría provisional, la Junta recomendó a la Oficina Regional para Europa del PNUMA que velase por que los gastos estuvieran cubiertos por las habilitaciones de créditos y no se sobrepasase el 20% de flexibilidad permitido en cada línea presupuestaria. UN 48 - وأوصى المجلس، أثناء بعثة المراجعة المؤقتة للحسابات التي أجراها للمكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بضمان تغطية النفقات من الاعتمادات المخصصة وبعدم تجاوز نسبة المرونة البالغة الـ 20 في المائة الممنوحة لكل ميزانية من الميزانيات.
    En la Oficina Regional para Europa del PNUMA, la Junta observó retrasos de hasta 140 días en la presentación de solicitudes de reembolso de gastos de viaje. UN 34 - وفي المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لاحظ المجلس وجود تأخر في تقديم المطالبات بتسديد تكاليف السفر لفترة تصل إلى 140 يوما.
    En el transcurso de una visita de auditoría provisional, la Junta recomendó a la Oficina Regional para Europa del PNUMA que velase por que los gastos estuvieran cubiertos por las habilitaciones de créditos y no se sobrepasase el 20% de flexibilidad permitido en cada línea presupuestaria. UN 48 - وأوصى المجلس، أثناء بعثة المراجعة المؤقتة للحسابات التي أجراها للمكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بضمان تغطية النفقات من الاعتمادات المخصصة وبعدم تجاوز نسبة المرونة البالغة الـ 20 في المائة الممنوحة لكل ميزانية من الميزانيات.
    En 2001, el Gobierno de Ucrania pidió a la Oficina Regional para Europa del PNUMA que pusiera en marcha un proceso de cooperación regional en pro de la protección y el desarrollo sostenible de los Cárpatos. UN 32 - وفي عام 2001، طلبت حكومة أوكرانيا من المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، توفير الخدمة لعملية تعاون إقليمية تهدف إلى حماية منطقة جبال الكربات وتحقيق التنمية المستدامة فيها.
    En la Oficina Regional para Europa del PNUMA, los viajes efectivamente realizados entre enero y septiembre de 2005 superaron en un 51% el número incluido en el plan de viajes de la Oficina. UN 36 - وفي المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، فإن رحلات السفر الفعلية التي تمت في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2005 تجاوزت خطة السفر التي وضعها هذا المكتب وذلك بما نسبته 51 في المائة.
    Si bien la Oficina Regional para Europa del PNUMA había preparado informes trimestrales de progreso en una presentación sucinta, esos informes no mostraban hasta qué punto los logros efectivos se correspondían con las expectativas enunciadas en el plan de trabajo con costos determinados. UN 70 - وفي حين أعد المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تقارير فصلية عن الإنجازات التي حققها في شكل موجز، فإن التقرير نفسه لم يبين مدى تطابق الإنجازات الفعلية مع الإنجازات المتوقعة على نحو ما نصت عليه خطة العمل المقدرة نفقاتها.
    La Administración aceptó las recomendaciones de la Junta de que la Oficina Regional para Europa del PNUMA redactase informes trimestrales de progreso de una manera que posibilitara su correspondencia con los planes de trabajo, y que efectuara una evaluación de los programas en consonancia con el Reglamento y la Reglamentación Detallada vigentes. UN 71 - وافقت الإدارة على توصيات المجلس التي يدعو فيها المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى إعداد تقارير فصلية عما تحقق من إنجازات وذلك بطريقة تتيح مطابقتها مع خطط العمل، وتوفير تقييم للبرامج بما يتفق مع النظم والقواعد المعتمدة.
    La Junta observó que 16 computadoras portátiles por un valor total de 34.205,63 dólares figuraban en el informe de inventario de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, pero no así en el inventario de la Oficina Regional para Europa del PNUMA. UN 76 - لاحظ المجلس بأن هناك 16 حاســـوبا حِجْـــريا يبلــــغ إجمالي قيمتها 205.63 34 دولارا وردت في تقرير الجرد لمكتب الأمم المتحدة في جنيف ولكنها لم تكن مسجلة في قائمة الجرد للمكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    i) Los productos previstos no se expresaban en términos cuantificables o de resultados (Oficina Regional para Europa del PNUMA); UN (ط) لم تُذكَر النواتج المتوقعة بطريقة يمكن بها تحديد كمياتها او نتائجها (المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛
    En la Oficina Regional para Europa del PNUMA, los viajes efectivamente realizados entre enero y septiembre de 2005 superaron en un 51% el número incluido en el plan de viajes de la Oficina. UN 36 - وفي المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، فإن رحلات السفر الفعلية التي تمت في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2005 تجاوزت خطة السفر التي وضعها هذا المكتب وذلك بما نسبته 51 في المائة.
    Si bien la Oficina Regional para Europa del PNUMA había preparado informes trimestrales de progreso en una presentación sucinta, esos informes no mostraban hasta qué punto los logros efectivos se correspondían con las expectativas enunciadas en el plan de trabajo con costos determinados. UN 70 - وفي حين أعد المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تقارير فصلية عن الإنجازات التي حققها في شكل موجز، فإن التقرير نفسه لم يبين مدى تطابق الإنجازات الفعلية مع الإنجازات المتوقعة على نحو ما نصت عليه خطة العمل المقدرة نفقاتها.
    La Administración aceptó las recomendaciones de la Junta de que la Oficina Regional para Europa del PNUMA redactase informes trimestrales de progreso de una manera que posibilitara su correspondencia con los planes de trabajo, y que efectuara una evaluación de los programas en consonancia con el Reglamento y la Reglamentación Detallada vigentes. 8. Bienes no fungibles UN 71 - وافقت الإدارة على توصيات المجلس التي يدعو فيها المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى إعداد تقارير فصلية عما تحقق من إنجازات وذلك بطريقة تتيح مطابقتها مع خطط العمل، وتوفير تقييم للبرامج بما يتفق مع النظم والقواعد المعتمدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more