Anexo: Conclusiones del noveno seminario sobre cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia | UN | المرفق: استنتاجات حلقة العمل التاسعة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان فـي |
CONCLUSIONES DEL NOVENO SEMINARIO SOBRE COOPERACIÓN regional para la promoción Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS | UN | استنتاجات حلقة العمل التاسعة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز |
En Bangkok en 2001 y en Beirut en 2002 se organizaron sendos seminarios anuales sobre cooperación regional para la promoción y la protección de los derechos humanos en esta región. | UN | ونظمت حلقات عمل سنوية بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ، في بانكوك في عام 2001، وفي بيروت في عام 2002. |
En el sector energético, la CESPAO inició también una cooperación regional para promover el comercio transfronterizo de energía. | UN | وفي قطاع الطاقة، شرعت اللجنة أيضا في التعاون الإقليمي لتعزيز تجارة الطاقة عبر الحدود. |
Conferencia regional para promover la responsabilidad social de las empresas | UN | المؤتمر الإقليمي لتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات |
Todas estas iniciativas evidencian la importancia que el país asigna a los convenios sectoriales de lucha contra el terrorismo y del importante papel regional para fortalecer el régimen jurídico internacional. | UN | وأن جميع مبادراتها تبين الاهتمام الذي تعلقه على الاتفاقيات المتعلقة بالجوانب العديدة لقمع الإرهاب والدور الرئيسي الذي تقوم به على الصعيد الإقليمي لتعزيز النظام القانوني الدولي. |
Por consiguiente, deberían organizarse seminarios en los planos regional y subregional para promover estas medidas. | UN | وتبعاً لذلك، فإنه ينبغي تنظيم حلقات دراسية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لتعزيز هذه التدابير. |
Décimo seminario sobre cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la | UN | حلقة العمل العاشرة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقـوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Décimo seminario sobre cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico | UN | حلقة العمل العاشرة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Décimo y Undécimo Seminario sobre Cooperación regional para la promoción y Protección de los Derechos Humanos en la Región de Asia y el Pacífico | UN | حلقتا العمل العاشرة والحادية عشرة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
En Bangkok en 2001 y en Beirut en 2002 se organizaron sendos seminarios anuales sobre cooperación regional para la promoción y la protección de los derechos humanos en esta región. | UN | ونظمت حلقات عمل سنوية بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسـان في آسـيا والمحيط الهـادئ، في بانكوك في عام 2001، وفي بيروت في عام 2002. |
CONCLUSIONES DEL UNDÉCIMO SEMINARIO SOBRE COOPERACIÓN regional para la promoción Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN LA | UN | استنتاجات حلقة العمل الحادية عشرة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز |
Undécimo Seminario sobre cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico | UN | حلقة العمل الحادية عشرة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
CONCLUSIONES DEL 12º SEMINARIO SOBRE COOPERACIÓN regional para la promoción Y PROTECCIÓN DE LOS | UN | استنتاجات حلقة العمل الثانية عشرة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز |
Cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico | UN | التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
También es importante realizar esfuerzos complementarios en el nivel regional para promover la enseñanza, el estudio, la difusión y la comprensión más amplia del derecho internacional. | UN | ومن المهم أيضا بذل جهود تكميلية على الصعيد الإقليمي لتعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه. |
Decididos a potenciar la cooperación regional para promover el respeto y la observancia universales de los derechos humanos y las libertades fundamentales, | UN | وإذ يلتزمون بالنهوض بالتعاون الإقليمي لتعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية وبمراعاة هذه الحقوق والحريات، |
Recordando también los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas en que se alienta la realización de actividades mediante la cooperación regional para promover los propósitos y principios de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تشير أيضا إلى مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجـع الأنشطـة المضطـَـلع بها عن طريق التعاون الإقليمي لتعزيز مقاصـد الأمم المتحدة ومبادئهـا، |
Valdría la pena que lo dispuesto en documentos aprobados a nivel regional para fortalecer los controles de las exportaciones de sistemas portátiles de defensa antiaérea se extrapolara a otras regiones del mundo. | UN | فالتدابير المنصوص عليها في الوثائق المعتمدة على المستوى الإقليمي لتعزيز مراقبة صادرات نظم الدفاع الجوي المحمولة ستستفيد من توسيعها لتشمل مناطق أخرى من العالم. |
q) Fortalecer la cooperación y las asociaciones a nivel regional y subregional para promover la ordenación sostenible de los bosques; | UN | (ف) تعزيز التعاون والشراكات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات؛ |
Apoyo Regional para el fortalecimiento de los intercambios y la creación de redes de carácter científico | UN | - الدعم الإقليمي لتعزيز التبادل العلمي والربط الشبكي |
También es importante utilizar la integración regional para mejorar la competitividad internacional e integrar los países africanos en los mercados mundiales. | UN | ومن المهم أيضاً استخدام التكامل الإقليمي لتعزيز القدرة التنافسية الدولية وإدماج البلدان الأفريقية في الأسواق العالمية. |
Se ha redactado un proyecto de memorando de entendimiento en materia de cooperación regional para reforzar la seguridad marítima y luchar contra los actos de piratería y robo a mano armada efectuados contra buques en el Mar Rojo y la zona del Golfo de Adén, que está siendo examinado por los Estados interesados. | UN | وقد تم إعداد مشروع مذكرة تفاهم بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز الأمن البحري والتصدي للقرصنة والسطو المسلح على السفن في البحر الأحمر وخليج عدن، وهو الآن قيد نظر الدول المعنية. |
Se han establecido varios mecanismos de cooperación regional a fin de mejorar la capacidad de los Estados para prevenir la incitación y denegar el cobijo en la región de América Latina y el Caribe. | UN | 66 - وأنشئ العديد من آليات التعاون الإقليمي لتعزيز قدرة الدول على منع التحريض بصورة جماعية وعدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
iv) El Mecanismo Mundial de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación está ejecutando una serie de programas a niveles nacional y subregional para aumentar el flujo de recursos financieros destinados a la aplicación de la Convención; | UN | ' 4` تقوم الآلية العالمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بتنفيذ عدد من البرامج على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي لتعزيز تدفق الموارد المالية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية؛ |
Creación de capacidad para adaptar los datos, la información y las hipótesis sobre cambio climático a nivel nacional y subregional para fortalecer la planificación de políticas sobre cambio climático [cuatro países]. | UN | 2- قُدِّمَ بناء القدرات فيما يتعلق بتقديم بيانات محددة عن تغير المناخ ومعلومات وسيناريوهات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي لتعزيز تخطيط السياسة المتعلقة بتغير المناخ [4 بلدان]. |