"الإقليمي لتعزيز" - Translation from Arabic to Spanish

    • regional para la promoción
        
    • regional para promover
        
    • regional para fortalecer
        
    • subregional para promover
        
    • Regional para el fortalecimiento
        
    • regional para mejorar
        
    • regional para reforzar la
        
    • REGIONAL PARA LA PROMOCIÓN Y
        
    • regional a fin de mejorar
        
    • subregional para aumentar
        
    • subregional para fortalecer
        
    Anexo: Conclusiones del noveno seminario sobre cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia UN المرفق: استنتاجات حلقة العمل التاسعة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان فـي
    CONCLUSIONES DEL NOVENO SEMINARIO SOBRE COOPERACIÓN regional para la promoción Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS UN استنتاجات حلقة العمل التاسعة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز
    En Bangkok en 2001 y en Beirut en 2002 se organizaron sendos seminarios anuales sobre cooperación regional para la promoción y la protección de los derechos humanos en esta región. UN ونظمت حلقات عمل سنوية بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ، في بانكوك في عام 2001، وفي بيروت في عام 2002.
    En el sector energético, la CESPAO inició también una cooperación regional para promover el comercio transfronterizo de energía. UN وفي قطاع الطاقة، شرعت اللجنة أيضا في التعاون الإقليمي لتعزيز تجارة الطاقة عبر الحدود.
    Conferencia regional para promover la responsabilidad social de las empresas UN المؤتمر الإقليمي لتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات
    Todas estas iniciativas evidencian la importancia que el país asigna a los convenios sectoriales de lucha contra el terrorismo y del importante papel regional para fortalecer el régimen jurídico internacional. UN وأن جميع مبادراتها تبين الاهتمام الذي تعلقه على الاتفاقيات المتعلقة بالجوانب العديدة لقمع الإرهاب والدور الرئيسي الذي تقوم به على الصعيد الإقليمي لتعزيز النظام القانوني الدولي.
    Por consiguiente, deberían organizarse seminarios en los planos regional y subregional para promover estas medidas. UN وتبعاً لذلك، فإنه ينبغي تنظيم حلقات دراسية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لتعزيز هذه التدابير.
    Décimo seminario sobre cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la UN حلقة العمل العاشرة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقـوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Décimo seminario sobre cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico UN حلقة العمل العاشرة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Décimo y Undécimo Seminario sobre Cooperación regional para la promoción y Protección de los Derechos Humanos en la Región de Asia y el Pacífico UN حلقتا العمل العاشرة والحادية عشرة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    En Bangkok en 2001 y en Beirut en 2002 se organizaron sendos seminarios anuales sobre cooperación regional para la promoción y la protección de los derechos humanos en esta región. UN ونظمت حلقات عمل سنوية بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسـان في آسـيا والمحيط الهـادئ، في بانكوك في عام 2001، وفي بيروت في عام 2002.
    CONCLUSIONES DEL UNDÉCIMO SEMINARIO SOBRE COOPERACIÓN regional para la promoción Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN LA UN استنتاجات حلقة العمل الحادية عشرة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز
    Undécimo Seminario sobre cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico UN حلقة العمل الحادية عشرة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    CONCLUSIONES DEL 12º SEMINARIO SOBRE COOPERACIÓN regional para la promoción Y PROTECCIÓN DE LOS UN استنتاجات حلقة العمل الثانية عشرة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز
    Cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico UN التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    También es importante realizar esfuerzos complementarios en el nivel regional para promover la enseñanza, el estudio, la difusión y la comprensión más amplia del derecho internacional. UN ومن المهم أيضا بذل جهود تكميلية على الصعيد الإقليمي لتعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه.
    Decididos a potenciar la cooperación regional para promover el respeto y la observancia universales de los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN وإذ يلتزمون بالنهوض بالتعاون الإقليمي لتعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية وبمراعاة هذه الحقوق والحريات،
    Recordando también los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas en que se alienta la realización de actividades mediante la cooperación regional para promover los propósitos y principios de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير أيضا إلى مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجـع الأنشطـة المضطـَـلع بها عن طريق التعاون الإقليمي لتعزيز مقاصـد الأمم المتحدة ومبادئهـا،
    Valdría la pena que lo dispuesto en documentos aprobados a nivel regional para fortalecer los controles de las exportaciones de sistemas portátiles de defensa antiaérea se extrapolara a otras regiones del mundo. UN فالتدابير المنصوص عليها في الوثائق المعتمدة على المستوى الإقليمي لتعزيز مراقبة صادرات نظم الدفاع الجوي المحمولة ستستفيد من توسيعها لتشمل مناطق أخرى من العالم.
    q) Fortalecer la cooperación y las asociaciones a nivel regional y subregional para promover la ordenación sostenible de los bosques; UN (ف) تعزيز التعاون والشراكات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات؛
    Apoyo Regional para el fortalecimiento de los intercambios y la creación de redes de carácter científico UN - الدعم الإقليمي لتعزيز التبادل العلمي والربط الشبكي
    También es importante utilizar la integración regional para mejorar la competitividad internacional e integrar los países africanos en los mercados mundiales. UN ومن المهم أيضاً استخدام التكامل الإقليمي لتعزيز القدرة التنافسية الدولية وإدماج البلدان الأفريقية في الأسواق العالمية.
    Se ha redactado un proyecto de memorando de entendimiento en materia de cooperación regional para reforzar la seguridad marítima y luchar contra los actos de piratería y robo a mano armada efectuados contra buques en el Mar Rojo y la zona del Golfo de Adén, que está siendo examinado por los Estados interesados. UN وقد تم إعداد مشروع مذكرة تفاهم بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز الأمن البحري والتصدي للقرصنة والسطو المسلح على السفن في البحر الأحمر وخليج عدن، وهو الآن قيد نظر الدول المعنية.
    Se han establecido varios mecanismos de cooperación regional a fin de mejorar la capacidad de los Estados para prevenir la incitación y denegar el cobijo en la región de América Latina y el Caribe. UN 66 - وأنشئ العديد من آليات التعاون الإقليمي لتعزيز قدرة الدول على منع التحريض بصورة جماعية وعدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    iv) El Mecanismo Mundial de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación está ejecutando una serie de programas a niveles nacional y subregional para aumentar el flujo de recursos financieros destinados a la aplicación de la Convención; UN ' 4` تقوم الآلية العالمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بتنفيذ عدد من البرامج على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي لتعزيز تدفق الموارد المالية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية؛
    Creación de capacidad para adaptar los datos, la información y las hipótesis sobre cambio climático a nivel nacional y subregional para fortalecer la planificación de políticas sobre cambio climático [cuatro países]. UN 2- قُدِّمَ بناء القدرات فيما يتعلق بتقديم بيانات محددة عن تغير المناخ ومعلومات وسيناريوهات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي لتعزيز تخطيط السياسة المتعلقة بتغير المناخ [4 بلدان].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more