53. También en su cuarta sesión, la Conferencia Regional de las Américas examinó el tema 5 del programa. | UN | 53- نظر المؤتمر الإقليمي للأمريكتين في جلسته الرابعة أيضاً في البند 5 من جدول الأعمال. |
CONFERENCIA Regional de las Américas | UN | الوثائق الصادرة للمؤتمر الإقليمي للأمريكتين |
V. APROBACIÓN DEL INFORME DE LA CONFERENCIA Regional de las Américas AL COMITÉ PREPARATORIO 53 44 | UN | خامسا - اعتماد تقرير المؤتمر الإقليمي للأمريكتين وتقديمه إلى اللجنة التحضيرية 53 50 |
Oficina Regional para América y el Caribe: | UN | المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي: |
El Director Regional para América y el Caribe presenta las recomendaciones sobre los programas por países correspondientes a esa región. | UN | وعرض المدير الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي توصيات البرامج القطرية المتعلقة بتلك المنطقة. |
El Director Regional para las Américas y el Caribe presenta las recomendaciones sobre los programas por países para esa región. | UN | وعرض المدير الإقليمي للأمريكتين والبحر الكاريبي توصيات البرنامج القطري لتلك المنطقة. |
La oficina Regional para las Américas y el Caribe ha aplicado la recomendación y la Oficina de Zona del Sudán Meridional está en vías de aplicarla. | UN | ونفذ المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي التوصية بينما يعمل مكتب منطقة جنوب السودان على تنفيذها. |
El Gobierno del Canadá está participando activamente en la reunión preparatoria Regional de América y su delegación desempeñará un activo papel en las deliberaciones del plenario de la Asamblea General en noviembre de 2000. | UN | وأضاف أن حكومته تشارك حاليا بنشاط في الاجتماع التحضيري الإقليمي للأمريكتين وسيقوم وفده بدور نشط في المناقشة التي تجري في الجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
El UNICEF debería velar por que la Oficina Regional de las Américas y el Caribe cumpliera las instrucciones relativas a la contratación de consultores. | UN | ينبغي أن تكفل إدارة المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي الامتثال التام للتعليمات الإدارية المتصلة باستخدام الخبراء الاستشاريين. |
El UNICEF debería asegurar la aplicación del plan integrado de vigilancia y evaluación en las otras 23 oficinas exteriores de la Oficina Regional de las Américas y el Caribe a fin de mejorar a fin de mejorar la vigilancia y evaluación de los programas de la región. | UN | ينبغي أن يكفل المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي تنفيذ خطة المراقبة والتقييم المتكاملة في المكاتب القطرية الثلاثة والعشرين المتبقية، بغية تعزيز رصد وتقييم البرامج في المنطقة. |
Informe de la Conferencia Regional de las Américas sobre los Avances y Desafíos en el Programa de Acción contra el Racismo, la Discriminación | UN | تقرير المؤتمر الإقليمي للأمريكتين المعني بالتقدم المحرز والتحديات المواجَهة في تنفيذ برنامج العمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب |
30. Recordando los avances alcanzados en la Conferencia Regional de las Américas, en preparación de la Conferencia de Durban, realizada en Santiago en diciembre de 2000, | UN | 30- وإذ يشير إلى التقدم الذي أحرزه المؤتمر الإقليمي للأمريكتين الذي انعقد في سنتياغو في كانون الأول/ديسمبر 2000 في التحضير لمؤتمر ديربان؛ |
Programa provisional de la Conferencia Regional de las Américas (WCR/RCONF/SANT/2000/1) | UN | جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الإقليمي للأمريكتين WCR/RCONF/SANT/2000/1)) |
Programa de trabajo provisional de la Conferencia Regional de las Américas (WCR/RCONF/SANT/2000/2) | UN | برنامج العمل المؤقت للمؤتمر الإقليمي للأمريكتين WCR/RCONF/SANT/2000/2)) |
Proyecto de Declaración y Plan de Acción de la Conferencia Regional de las Américas (WCR/RCONF/SANT/2000/L.1) | UN | مشروع إعلان وخطة عمل المؤتمر الإقليمي للأمريكتين WCR/RCONF/SANT/2000/L.1)) |
La Representante Especial ha recibido un fuerte apoyo del asesor Regional para América y del asesor para Asia, y espera mantener esta colaboración con los representantes recientemente nombrados en otras regiones. | UN | وقد تلقت الممثلة الخاصة دعماً قوياً من المستشار الإقليمي للأمريكتين والمستشار لآسيا، وتأمل مواصلة هذا التعاون مع الممثلين المعيّنين مؤخراً في مناطق أخرى. |
La Oficina Regional para América y el Caribe también aprovechó la oportunidad de vincular los resultados y recomendaciones de las auditorías con la política de evaluación y contribuir así a la asimilación de conocimientos. | UN | كما استخدم المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي مراجعة الحسابات كفرصة لتعلُّم الربط بين نتائج المراجعة وتوصيات سياسة التقييم. |
En el plano interinstitucional, la Oficina Regional para América y el Caribe revitalizó un equipo de tareas regional de la Naciones Unidas para el desarrollo de la capacidad de evaluación. | UN | وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات، قام المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي بإحياء فرقة عمل إقليمية للأمم المتحدة معنية بتنمية قدرات التقييم. |
Las demoras llegaban a ser de hasta 99 días en la Oficina de Tokio y de 194 días en la Oficina Regional para las Américas y el Caribe. | UN | وبلغت مدة التأخيرات 99 يوما في مكتب طوكيو و 194 يوما في المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي. |
El Director Regional para las Américas y el Caribe formuló algunas observaciones sobre los problemas que enfrentaba la región. | UN | وأدلى المدير الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي ببعض الملاحظات على التحديات التي تواجه المنطقة. |
Por ejemplo, la Oficina Regional para las Américas ha realizado actividades que van desde la investigación a la capacitación, la formulación de políticas y la promoción. | UN | وعلى سبيل المثال فإن المكتب الإقليمي للأمريكتين وضع أنشطة تتراوح ما بين البحوث إلى التدريب إلى وضع السياسات وبذل جهود الدعوة. |
Oficina Regional de América | UN | المكتب الإقليمي للأمريكتين |