El Centro Regional de Información de las Naciones Unidas para Europa Occidental, ubicado en Bruselas, produce material informativo en 13 idiomas. | UN | ويصدر مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في أوروبا الغربية ومقره بروكسل، وحدَه، مواد إعلامية بما يبلغ 13 لغة. |
El Centro Regional de Información de las Naciones Unidas en Bruselas mostró un especial nivel de actividad en relación con el tema del Sáhara Occidental. | UN | وكان مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل ناشطا بشكل خاص في مسألة الصحراء الغربية. |
El Centro Regional de Información de las Naciones Unidas en Bruselas creó versiones en otros 12 idiomas para ser utilizadas en toda Europa. | UN | وأنتج مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل 12 نسخة لغوية إضافية لاستخدامها في شتى أرجاء أوروبا. |
También se profundizaron los contactos existentes con el Centro Regional de Información de las Naciones Unidas para Europa Occidental, la OMS, la Organización Internacional para las Migraciones, la OIT y el UNICEF. | UN | وتم أيضا تعزيز الاتصالات القائمة مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في أوروبا الغربية، ومنظمة الصحة العالمية، والمنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
La función principal del centro de Información Regional será garantizar que las prioridades de las Naciones Unidas se comuniquen a los destinatarios clave por medio del establecimiento de asociaciones estratégicas sólidas y a largo plazo. | UN | والمهمة الرئيسية للمركز الإقليمي للإعلام هي ضمان إيصال أولويات الأمم المتحدة إلى الفئات المستهدفة الرئيسية عن طريق تكوين شراكات استراتيجية متينة وطويلة المدى. |
Seminarios en Lisboa para conmemorar el Día de los Derechos Humanos con el Centro Regional de Información de las Naciones Unidas en Bruselas. | UN | حلقات دراسية في لشبونة للاحتفال بيوم حقوق الإنسان مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل. |
Se han establecido mecanismos de colaboración con entidades de las Naciones Unidas, en particular el Centro Regional de Información de las Naciones Unidas y universidades relacionadas con la información pública. | UN | وأقيمت شراكات مع كيانات الأمم المتحدة، لا سيما مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام والجامعات التي تتناول الإعلام. |
Treinta y seis centros y servicios de información de las Naciones Unidas y el Centro Regional de Información de las Naciones Unidas en Bruselas organizaron ceremonias y conmemoraciones. | UN | ونظمت الاحتفالات والمناسبات التذكارية في 36 من مراكز ودوائر الأمم المتحدة للإعلام، وفي مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل. |
Establecimiento de un centro Regional de Información de las Naciones Unidas en Bruselas | UN | ألف - إنشاء مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل |
Se definirá de manera precisa la cadena de mando entre el centro Regional de Información, la oficina del coordinador residente y el personal nacional de información, en tanto el centro Regional de Información y el Departamento ofrecerán orientación y coordinarán las actividades. | UN | وستحدد بوضوح علاقات القيادة بين المركـــز الإقليمي للإعلام، ومكتب المنسق المقيم، وموظفي الإعلام الوطنيين، فيما سيتولى المركز الإقليمي للإعلام والإدارة تقديم التوجيهات والاضطلاع بالتنسيق. |
Mientras tanto, el Centro Regional de Información de las Naciones Unidas de Bruselas ha empezado a lograr progresos constantes como centro Regional de Información de Europa occidental. | UN | 32 - وفي الوقت ذاته، بدأ مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل يحرز تقدما مطردا بوصفه مركزا إعلاميا إقليميا رئيسيا لأوروبا الغربية. |
Del mismo modo, los materiales en alemán preparados por el Despacho Alemán del Centro Regional de Información de las Naciones Unidas se distribuyen, por ejemplo, por conducto del Servicio de Información de las Naciones Unidas en Viena. | UN | كذلك، توزع حاليا من خلال دائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا وعبر منافذ أخرى مواد باللغة الألمانية أعدها المكتب الألماني لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام. |
En la actualidad, el nuevo sitio del Centro Regional de Información de las Naciones Unidas en la Web abarca la mayoría de los idiomas de Europa occidental (www.runic-europe.org). | UN | ويغطي حاليا موقع الإنترنت الجديد لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام معظم لغات أوروبا الغربية www.runic-europe.org. |
La experiencia adquirida hasta ahora en el establecimiento y funcionamiento del centro Regional de Información de las Naciones Unidas en Bruselas también es pertinente a cualquier nuevo plan de racionalización. | UN | 15 - وتعد الخبرة التي اكتسبت حتى الآن في إنشاء وتشغيل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل ذات صلة أيضا بأي خطة لمواصلة الترشيد. |
El establecimiento del centro Regional de Información de las Naciones Unidas en Bruselas pone de manifiesto la necesidad de recursos para sufragar tanto los gastos del cierre de centros de información de las Naciones Unidas como el aumento de los viajes desde el centro regional de Bruselas. | UN | ويشير إنشاء مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل إلى أن ثمة حاجة لموارد تتعلق عادة بتكاليف إغلاق مراكز الأمم المتحدة للإعلام وبزيادة السفر من مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للإعلام. |
Por ejemplo, el centro Regional de Información de las Naciones Unidas en Bruselas sigue manteniendo los sitios Web de los centros de información en Europa occidental, que fueron clausurados en diciembre 2003. | UN | فعلى سبيل المثال، لا يزال مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل يتعهد مواقع الإنترنت الخاصة بمراكز الإعلام في غرب أوروبا، التي أغلقت في كانون الأول/ديسمبر 2003. |
En este contexto, la evaluación del Centro Regional de Información de las Naciones Unidas en Bruselas se terminará a finales de 2005 y se presentará un informe al Comité de Información en 2006. | UN | وقال في هذا الصدد إنه ينبغي الإنتهاء من تقييم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل بانتهاء عام 2005، كما ينبغي إكمال تقرير مقدم إلى لجنة الإعلام في عام 2006. |
V. Centro Regional de Información de las Naciones Unidas para Europa Occidental: experiencias adquiridas | UN | خامسا - مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام لأوروبا الغربية: الدروس المستفادة |
C. Actividades del Centro Regional de Información de las Naciones Unidas para Europa Occidental 73 - 78 18 | UN | جيم - أنشطة مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام لأوروبا الغربية 73-78 18 |
Los sitios fueron diseñados en el marco de un proyecto de colaboración de los equipos de tecnología de la información del Departamento en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y el Centro Regional de Información de Bruselas, en cooperación con el personal de los centros interesados. | UN | وقد صممت تلك المواقع أفرقة تكنولوجيا المعلومات التابعة للإدارة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك ولمركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل، كمشروع تعاوني يضطلع به الموظفون في المراكز المعنية. |
El establecimiento de un centro de Información Regional de las Naciones Unidas en Bruselas es la primera etapa de la propuesta; la segunda etapa también debe aplicarse porque, de lo contrario, será meramente una medida de reducción de costos. | UN | وإنشاء مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل أنجز الجزء الأول من الاقتراح؛ ولا بد من إنجاز الجزء الثاني أيضا وإلا سيُنظر إلى هذه العملية على أنها مجرد إجراء لخفض التكاليف. |