La segunda parte del presente informe presenta una panorámica general de la cooperación regional e internacional para el desarrollo social. | UN | 475 - يقدم الجزء الثاني من هذا التقرير عرضا عاما للتعاون الإقليمي والدولي من أجل التنمية الاجتماعية. |
Decididos a potenciar la cooperación regional e internacional para promover el respeto y la observancia universales de los derechos humanos y las libertades fundamentales, | UN | وإذ يعربون عن التزامهم بالنهوض بالتعاون الإقليمي والدولي من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومراعاتها على نطاق عالمي، |
Además, se debería fomentar la cooperación regional e internacional en la lucha contra las redes de tráfico organizado. | UN | وينبغي تشجيع التعاون الإقليمي والدولي من أجل مكافحة شبكات التهريب المنظمة. |
Decididos a incrementar la cooperación regional e internacional para promover el respeto y la observancia universales de los derechos humanos y las libertades fundamentales, | UN | وإذ يعربون عن التزامهم بالنهوض بالتعاون الإقليمي والدولي من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومراعاتها على نطاق عالمي، |
:: Movilizar los recursos en los planos regional e internacional en favor de la adaptación. | UN | :: حشد الموارد على المستويين الإقليمي والدولي من أجل التكيف. |
Los países deben crear confianza entre ellos en materia de seguridad, y preservar la seguridad regional e internacional mediante una cooperación que los beneficie mutuamente. | UN | ويجب على البلدان بناء الثقة فيما بينها في مجال الأمن، وصون الأمن الإقليمي والدولي من خلال التعاون الذي يعود بالمنفعة المتبادلة. |
El Japón promueve el deporte y la educación física en los planos regional e internacional por conducto de sus organismos nacionales. | UN | وتشجع اليابان الرياضة والتربية البدنية على المستويين الإقليمي والدولي من خلال وكالاتها الوطنية. |
Una mayor cooperación regional e internacional por medio de un intercambio de experiencias y de tecnología es fundamental, especialmente en el ámbito del cambio climático. | UN | فزيادة التعاون الإقليمي والدولي من خلال تبادل الخبرة والتكنولوجيا هي أمر حيوي، وبخاصة في ميدان تغير المناخ. |
Habría que reforzar la cooperación regional e internacional con miras a promover el programa de transporte y desarrollo. | UN | 22 - ويتعين تعزيز التعاون الإقليمي والدولي من أجل دفع خطط النقل والتنمية إلى الأمام. |
En los últimos años, el Instituto ha procurado extender sus actividades a nivel regional e internacional y aprender de las experiencias de otros países. | UN | في السنوات الأخيرة، عمل المعهد على تكثيف جهوده على الصعيدين الإقليمي والدولي من أجل التعلّم من خبرات البلدان الأخرى. |
Segunda parte: Cooperación regional e internacional para el desarrollo social | UN | الجزء الثاني - التعاون الإقليمي والدولي من أجل التنمية الاجتماعية |
Compartimos plenamente la preocupación regional e internacional de que el fácil acceso a las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas contribuye a agravar los conflictos, menoscaba la estabilidad política y tiene un efecto devastador sobre la paz y la seguridad. | UN | ونحن نشارك تماما في القلق الإقليمي والدولي من أن توفّر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بسهولة يؤدي إلى تصعيد المنازعات وتقويض الاستقرار السياسي كما أن له تأثيرا مدمرا على السلم والأمن. |
El Programa pretende fortalecer la capacidad de gestión de la migración de los gobiernos y fomentar la cooperación regional e internacional en pro de una migración ordenada y de la protección de los migrantes. | UN | وقد ساعد البرنامج في تعزيز قدرة الحكومات على إدارة الهجرة وزيادة التعاون الإقليمي والدولي من أجل تنظيم الهجرة وحماية المهاجرين. |
:: La promoción del multilateralismo en el ámbito del desarme y la no proliferación y el fomento de la cooperación regional e internacional con miras a lograr el objetivo del desarme general y completo bajo un control internacional efectivo. | UN | :: تشجيع تعددية الأطراف في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي من أجل تحقيق هدف نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية فعالة. |
Todos los Estados deben adoptar medidas a nivel nacional y deben cooperar en los planos regional e internacional para garantizar que podamos conjurar las amenazas terroristas mediante medidas globales y unificadas. | UN | على كل الدول أن تتحرك على المستوى الوطني وأن تتعاون على المستويين الإقليمي والدولي من أجل ضمان محاربة التهديدات الإرهابية باتخاذ إجراء شامل وموحد. |
La adopción de medidas para promover la cooperación regional e internacional con miras a mejorar la infraestructura energética puede contribuir también a paliar los problemas de seguridad energética. | UN | ومن شأن العمل على تعزيز التعاون الإقليمي والدولي من أجل تحسين البنى التحتية للطاقة أن يساعد أيضا في تخفيف الهواجس المتعلقة بأمن الطاقة. |
A este respecto, el orador recuerda que los esfuerzos nacionales deben estar acompañados de una colaboración a nivel regional e internacional con miras a promover el Plan Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى أن الجهود الوطنية يجب أن يصحبها تعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي من أجل تعزيز خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة. |
La Federación de Rusia seguirá haciendo cuanto esté a su alcance, en los planos regional e internacional, a fin de promover un cambio en la situación en el Oriente Medio que lleve a una solución política. | UN | وستواصل روسيا فعل كل ما في طاقتها على الصعيدين الإقليمي والدولي من أجل تعزيز العمل على إحداث تحول في الوضع في الشرق الأوسط في اتجاه تسوية سياسية. |
Observando los sistemas para la reunión de datos e información sobre justicia penal que ya existen en los planos regional e internacional, incluidos los observatorios de la delincuencia, y convencido de la importancia de evitar la duplicación de tareas, | UN | وإذ يلاحظ ما أقيم على الصعيدين الإقليمي والدولي من نظم جمع البيانات والمعلومات المتعلقة بالعدالة الجنائية، بما في ذلك مراصد الجنوح، واقتناعا منه بأهمية تفادي الازدواج، |
Observando los sistemas para la reunión de datos e información sobre justicia penal que ya existen en los planos regional e internacional, incluidos los observatorios de la delincuencia, y convencido de la importancia de evitar la duplicación de tareas, | UN | وإذ يلاحظ ما أقيم على الصعيدين الإقليمي والدولي من نظم جمع البيانات والمعلومات المتعلقة بالعدالة الجنائية، بما في ذلك مراصد الجنوح، واقتناعا منه بأهمية تفادي الازدواج، |