"الإقليم الشمالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Territorio del Norte
        
    • del Territorio Septentrional
        
    • provincia septentrional
        
    • región septentrional
        
    • NTER
        
    • la Provincia
        
    • Provincia Oriental
        
    • Gales del Sur
        
    Existe una serie de iniciativas encaminadas a mejorar los resultados educativos de los estudiantes indígenas en el Territorio del Norte. UN وهناك عدد من المبادرات الرامية إلى تحسين النتائج التعليمية للطلاب من أبناء الشعوب الأصلية في الإقليم الشمالي.
    En el Territorio del Norte se introducirán disposiciones similares el próximo año. UN وسوف يقوم الإقليم الشمالي بتطبيق أحكام مماثلة في العام القادم.
    El Comité recomienda al Estado Parte que tome medidas adecuadas para que quede abolida esa legislación siguiendo el ejemplo del Territorio del Norte. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة لإلغاء ذلك التشريع، اقتداءً بسلوك الإقليم الشمالي.
    La Red ha contribuido a la publicación del informe The Northern Territory Women in Business (Mujeres empresarias del Territorio Septentrional) y la guía Employing staff in the NT - a handy guide for small business (La contratación de personal en el Territorio Septentrional: Guía práctica para la pequeña empresa). UN وتم بمساعدة الشبكة نشر تقرير عن نساء الإقليم في الإقليم الشمالي ودليل في متناول اليد عن الأعمال الصغيرة.
    Después de mi último informe, la UNAMSIL dio orientación y apoyo logístico a los es-tudios de la infraestructura gubernamental y los servi-cios públicos en varias localidades de la provincia septentrional. UN ومنذ تقريري الأخير، قامت البعثة بتوفير التوجيه والدعم في مجال النقل والإمداد لعمليات مسح البنـى الأساسية والخدمات العامة الحكومية في عدة بلدات تقع في الإقليم الشمالي.
    Estos proyectos contribuyeron a mejorar la gestión y las operaciones en este sector tan importante para la vida económica de la región septentrional. UN وساعدت هذه المشاريع على تحسين الإدارة والعمليات في هذا القطاع البالغ الأهمية للحياة الاقتصادية في الإقليم الشمالي.
    En el Territorio del Norte, la comunicación directa entre las mujeres y el gobierno mediante el Women ' s Advisory Council (Consejo asesor para la mujer), del Ministro Principal, y UN :: الاتصال المباشر بين المـرأة والحكومة في الإقليم الشمالي من خلال المجلس الاستشاري للمرأة وحتى رئيس الوزراء
    Con la excepción del Territorio del Norte, en todos los estados se registró un crecimiento de más del 19%. UN وباستثناء الإقليم الشمالي فقد كان النمو في جميع الولايات أكثر من 19 في المائة.
    En el Territorio del Norte el aumento fue del 9,8%. UN وزاد العدد في الإقليم الشمالي بنسبة 9.8 في المائة.
    Este fue el caso de su examen de la legislación de Respuesta de emergencia para el Territorio del Norte de Australia. UN وهو ما حدث أثناء فحصه لتشريعات الاستجابة للطوارئ في الإقليم الشمالي بأستراليا.
    El Gobierno del Territorio del Norte ofrece conjuntos de medidas de apoyo individual a las personas con discapacidad para que sigan viviendo en la comunidad. UN وتوفر حكومة الإقليم الشمالي صفقات دعم فردية للأشخاص ذوي الإعاقة من أجل الاستمرار في المعيشة في مجتمعاتهم المحلية.
    Por ejemplo, en el Territorio del Norte se observó que no se satisfacían muchas de las necesidades de vivienda de las personas con enfermedades mentales que precisaban un apoyo reducido o moderado. UN فمثلاً، لاحظ الإقليم الشمالي أن هناك احتياجات كثيرة غير ملباة في إسكان الأشخاص المصابين بأمراض عقلية في الإقليم الشمالي ممن يحتاجون إلى دعم يتراوح بين طفيف ومتوسط.
    26. El Comité acoge con agrado que se hayan abolido en el Territorio del Norte las disposiciones sobre la detención obligatoria. UN 26- وترحب اللجنة بإلغاء الأحكام التي تنص على فرض عقوبات إلزامية في الإقليم الشمالي.
    148. El Gobierno del Territorio del Norte creó en abril de 2000 el Aboriginal Interpreter Service (Servicio de intérpretes aborígenes). UN 148- وأنشأت حكومة الإقليم الشمالي دائرة للترجمة الفورية للسكان الأصليين في نيسان/أبريل 2000.
    El Territorio de la Capital de Australia estableció en 2006 un Comisionado para la Infancia y la Niñez, como parte de la Comisión de Derechos Humanos, y también el Territorio del Norte tiene previsto crear un comisionado para la infancia. UN وعين إقليم عاصمة أستراليا مفوضاً للأطفال والشباب في إطار لجنة حقوق الإنسان في عام 2006، ويزمع الإقليم الشمالي كذلك إنشاء مفوض للأطفال.
    2.14 En 2006 se pasó revista a la Ley contra la discriminación 1992 del gobierno del Territorio Septentrional. UN وتم استعراض قانون مكافحة التمييز لعام 1992الخاص بحكومة الإقليم الشمالي في عام 2006.
    La Oficina de Políticas de la Mujer del Territorio Septentrional supervisa el desarrollo y la aplicación del Marco. UN ويشرف المكتب المعني بسياسات المرأة في الإقليم الشمالي على تطوير وتنفيذ الإطار.
    5.26 La Oficina de Políticas de la Mujer del Gobierno del Territorio Septentrional sigue estudiando las maneras de mejorar más la representación de las mujeres en consejos de administración gubernamentales y comités gubernamentales, promoviendo activamente el equilibrio de género en funciones de adopción de decisiones. UN ويواصل مكتب حكومة الإقليم الشمالي المعني بسياسات المرأة استكشاف طرق لزيادة تمثيل المرأة في أدوار صنع القرار.
    El temne, que es el segundo grupo más importante, y el limba, que es el tercero, son los grupos predominantes en la provincia septentrional. UN وتسود مجموعة التمني، وهي ثاني أكبر المجموعات، وتليها مجموعة ليمبا، في الإقليم الشمالي.
    El Gobierno pretendía hacer otro tanto en la provincia septentrional. UN وتعتزم الحكومة تطبيق الأمر ذاته في الإقليم الشمالي.
    Al ampliarse este año las operaciones de la FIAS por todo el país, Alemania asumió el mando de la región septentrional en Mazari Sharif. UN ومع توسُّع عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية في كافة أنحاء البلاد هذا العام، تولَّت ألمانيا قيادة الإقليم الشمالي في مزاري.
    Al avanzar hacia la siguiente etapa de la NTER, el Gobierno australiano pondrá en práctica las recomendaciones. UN وستلتزم الحكومة الأسترالية بهذه التوصيات في تقدمها نحو المرحلة التالية من خطة الاستجابة للطوارئ في الإقليم الشمالي.
    A partir del primer trimestre de 2003, en la encuesta se incluye la Provincia Oriental y sólo se excluye la provincia septentrional. UN ابتداءً من الربع الأول من عام 2003، شملت الدراسة الاستقصائية الإقليم الشرقي ولم يُستثن منها سوى الإقليم الشمالي.
    Lo que es más importante, como resultado del traslado al Territorio Septentrional, se interrumpió el contacto entre el autor y la Comisión de Ayuda Jurídica de Nueva Gales del Sur. UN واﻷهم من ذلك، أن الاتصال بين صاحب الرسالة ولجنة المعونة القانونية في نيو ساوث ويلز انقطع نتيجة نقله إلى اﻹقليم الشمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more