"الإكوادوري" - Translation from Arabic to Spanish

    • ecuatoriano
        
    • ecuatoriana
        
    • del Ecuador
        
    • afroecuatoriana
        
    • el Ecuador
        
    • ecuatorianos
        
    El sucre ecuatoriano siguió perdiendo valor y la economía cayó en una profunda recesión, mientras que la inflación se descontrolaba. UN فقد استمر السوكر الإكوادوري في فقدان قيمته ووقع الاقتصاد في حالة كساد عميق، وأفلت تماما زمام التضخم.
    Actualmente el pasaporte ecuatoriano cuenta con 23 seguridades que impiden la falsificación del documento y cumplen con los estándares internacionales. UN وفي الواقع أن جواز السفر الإكوادوري يحتوي على 23 ضمانة تمنع تزييف الوثيقة وتتفق مع المعايير الدولية.
    Le ha tocado, desde luego, una malísima mano, pero usted la está jugando bien, con el aplomo y la brillantez propios de un ecuatoriano. UN لقد جاء الدور عليكم والوضع سيء وميؤوس منه بالطبع لكنكم تنهضون به بصورة طيبة بما يتصف به الإكوادوري من رباطة جأش وبأس.
    En la actual Constitución ecuatoriana, uno de nuestros principios transformadores se basa en el reconocimiento de una ciudadanía universal. UN إن أحد أهم مبادئ الدستور الإكوادوري المتعلقة بالتحول يقوم على الاعتراف بمبدأ الجنسية العالمية.
    La delegación ecuatoriana ha hecho un esfuerzo encomiable para dar respuesta a las preocupaciones del Comité y cabe esperar que este diálogo se prolongue en el futuro sin interrupción. UN وقد بذل الوفد الإكوادوري جهودا كبيرة للرد على شواغل اللجنة ومن المأمول أن يستمر هذا الحوار بدون انقطاع.
    El Comité también lamenta las limitaciones al derecho de huelga incorporadas en el Código de Trabajo del Ecuador. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها للقيود التي يفرضها قانون العمل الإكوادوري على الحق في الإضراب.
    El Comité también lamenta las limitaciones al derecho de huelga incorporadas en el Código del Trabajo del Ecuador. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها للقيود التي يفرضها قانون العمل الإكوادوري على الحق في الإضراب.
    - Acuerdo de Donación de 47 millones de yenes otorgado por el Japón con el objeto de restaurar y preservar todas las obras de arte y monumentos del patrimonio cultural ecuatoriano. UN اتفاق بشأن تبرع اليابان بمنحة قدرها 47 مليون ين لترميم وصيانة كافة الأعمال الفنية وآثار التراث الثقافي الإكوادوري.
    - Acuerdo de cooperación cultural en el campo de artes marciales de la República Popular China y el ejército ecuatoriano. UN اتفاق بشأن التعاون الثقافي في مجال الفنون العسكرية بين الصين والجيش الإكوادوري.
    Fue aprobado acuerdo semejante con el Ecuador. Aguárdase su aprobación por el Congreso ecuatoriano. UN وقد اعتمد اتفاق مماثل مع إكوادور، وهو في انتظار الاعتماد من جانب الكونغرس الإكوادوري.
    Miembro del Servicio Exterior ecuatoriano desde 1944. UN عضو في السلك الخارجي الإكوادوري منذ سنة 1944.
    Igualmente se halla ya contratada la Operadora, a través del Fideicomiso ecuatoriano de Cooperación para el Desarrollo. UN وقد تم كذلك التعاقد مع الجهة التشغيلية من خلال الصندوق الإكوادوري الاستئماني للتعاون من أجل التنمية.
    Sin embargo, en las dignidades electas por el pueblo ecuatoriano, las mujeres representan apenas al 23%. UN ورغم ذلك، لم تشكل النساء إلا 23 في المائة من المناصب العليا التي انتخبها الشعب الإكوادوري.
    Gran parte de la riqueza de la economía ecuatoriana proviene de las remesas de los trabajadores emigrados a América del Norte y a Europa. UN ويأتي الكثير من الثروات في الاقتصاد الإكوادوري من تحويلات العمال المهاجرين في أمريكا الشمالية وأوروبا.
    Federación Deportiva Paralímpica ecuatoriana. UN الاتحاد الرياضي الإكوادوري للألعاب الأولمبية للمعوقين؛
    El Gobierno ha hecho de la preservación y el fortalecimiento del patrimonio cultural de los grupos étnicos una prioridad, y el carácter multicultural de la sociedad ecuatoriana está reconocido en el sistema jurídico. UN وقد جعلت الحكومة من المحافظة على التراث الثقافي للمجموعات العرقية وتعزيزه إحدى الأولويات، كما يسلم النظام القانوني بالطابع المتعدد الثقافات للمجتمع الإكوادوري.
    66. Dentro de la legislación ecuatoriana está contemplada la protección de la maternidad. UN 66 - ويتضمن التشريع الإكوادوري حماية الأمومة.
    73. Los principales problemas que enfrentan las personas con discapacidad en la sociedad ecuatoriana se resumen del siguiente modo: UN 73- ويمكن إيجاز أهم المشاكل التي يواجهها المعوقون في المجتمع الإكوادوري كما يلي:
    Fuente: Sistema Nacional de Estadísticas Educativas del Ecuador (SINEC). UN الدراسية ذكور إناث المصدر: النظام الوطني الإكوادوري للإحصاءات التربوية.
    - Proyecto de Preservación y Promoción del Patrimonio Cultural del Ecuador. UN مشروع لصون التراث الثقافي الإكوادوري وترويجه.
    Asimismo, el Comité considera particularmente importante la tipificación de la violencia contra la mujer en el Código Penal del Ecuador. UN كما ترى اللجنة أن من الأهمية بصورة خاصة أن يتم توقيع عقوبات بموجب قانون العقوبات الإكوادوري على العنف الموجه ضد المرأة.
    El Comité insta al Estado parte a investigar y sancionar debidamente a los responsables de ataques contra miembros de la comunidad afroecuatoriana. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحقق مع المسؤولين عما يُرتكب من اعتداءات على أفراد المجتمع المحلي الإكوادوري من أصل أفريقي وتعاقبهم على النحو الواجب.
    En todos los niveles de la educación se favorece la enseñanza de los derechos y deberes que tienen los ciudadanos ecuatorianos. UN وتعمل جميع مراحل التعليم على نشر الوعي بحقوق وواجبات المواطن الإكوادوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more