| El sucre ecuatoriano siguió perdiendo valor y la economía cayó en una profunda recesión, mientras que la inflación se descontrolaba. | UN | فقد استمر السوكر الإكوادوري في فقدان قيمته ووقع الاقتصاد في حالة كساد عميق، وأفلت تماما زمام التضخم. |
| Actualmente el pasaporte ecuatoriano cuenta con 23 seguridades que impiden la falsificación del documento y cumplen con los estándares internacionales. | UN | وفي الواقع أن جواز السفر الإكوادوري يحتوي على 23 ضمانة تمنع تزييف الوثيقة وتتفق مع المعايير الدولية. |
| Le ha tocado, desde luego, una malísima mano, pero usted la está jugando bien, con el aplomo y la brillantez propios de un ecuatoriano. | UN | لقد جاء الدور عليكم والوضع سيء وميؤوس منه بالطبع لكنكم تنهضون به بصورة طيبة بما يتصف به الإكوادوري من رباطة جأش وبأس. |
| En la actual Constitución ecuatoriana, uno de nuestros principios transformadores se basa en el reconocimiento de una ciudadanía universal. | UN | إن أحد أهم مبادئ الدستور الإكوادوري المتعلقة بالتحول يقوم على الاعتراف بمبدأ الجنسية العالمية. |
| La delegación ecuatoriana ha hecho un esfuerzo encomiable para dar respuesta a las preocupaciones del Comité y cabe esperar que este diálogo se prolongue en el futuro sin interrupción. | UN | وقد بذل الوفد الإكوادوري جهودا كبيرة للرد على شواغل اللجنة ومن المأمول أن يستمر هذا الحوار بدون انقطاع. |
| El Comité también lamenta las limitaciones al derecho de huelga incorporadas en el Código de Trabajo del Ecuador. | UN | كما تعرب اللجنة عن أسفها للقيود التي يفرضها قانون العمل الإكوادوري على الحق في الإضراب. |
| El Comité también lamenta las limitaciones al derecho de huelga incorporadas en el Código del Trabajo del Ecuador. | UN | كما تعرب اللجنة عن أسفها للقيود التي يفرضها قانون العمل الإكوادوري على الحق في الإضراب. |
| - Acuerdo de Donación de 47 millones de yenes otorgado por el Japón con el objeto de restaurar y preservar todas las obras de arte y monumentos del patrimonio cultural ecuatoriano. | UN | اتفاق بشأن تبرع اليابان بمنحة قدرها 47 مليون ين لترميم وصيانة كافة الأعمال الفنية وآثار التراث الثقافي الإكوادوري. |
| - Acuerdo de cooperación cultural en el campo de artes marciales de la República Popular China y el ejército ecuatoriano. | UN | اتفاق بشأن التعاون الثقافي في مجال الفنون العسكرية بين الصين والجيش الإكوادوري. |
| Fue aprobado acuerdo semejante con el Ecuador. Aguárdase su aprobación por el Congreso ecuatoriano. | UN | وقد اعتمد اتفاق مماثل مع إكوادور، وهو في انتظار الاعتماد من جانب الكونغرس الإكوادوري. |
| Miembro del Servicio Exterior ecuatoriano desde 1944. | UN | عضو في السلك الخارجي الإكوادوري منذ سنة 1944. |
| Igualmente se halla ya contratada la Operadora, a través del Fideicomiso ecuatoriano de Cooperación para el Desarrollo. | UN | وقد تم كذلك التعاقد مع الجهة التشغيلية من خلال الصندوق الإكوادوري الاستئماني للتعاون من أجل التنمية. |
| Sin embargo, en las dignidades electas por el pueblo ecuatoriano, las mujeres representan apenas al 23%. | UN | ورغم ذلك، لم تشكل النساء إلا 23 في المائة من المناصب العليا التي انتخبها الشعب الإكوادوري. |
| Gran parte de la riqueza de la economía ecuatoriana proviene de las remesas de los trabajadores emigrados a América del Norte y a Europa. | UN | ويأتي الكثير من الثروات في الاقتصاد الإكوادوري من تحويلات العمال المهاجرين في أمريكا الشمالية وأوروبا. |
| Federación Deportiva Paralímpica ecuatoriana. | UN | الاتحاد الرياضي الإكوادوري للألعاب الأولمبية للمعوقين؛ |
| El Gobierno ha hecho de la preservación y el fortalecimiento del patrimonio cultural de los grupos étnicos una prioridad, y el carácter multicultural de la sociedad ecuatoriana está reconocido en el sistema jurídico. | UN | وقد جعلت الحكومة من المحافظة على التراث الثقافي للمجموعات العرقية وتعزيزه إحدى الأولويات، كما يسلم النظام القانوني بالطابع المتعدد الثقافات للمجتمع الإكوادوري. |
| 66. Dentro de la legislación ecuatoriana está contemplada la protección de la maternidad. | UN | 66 - ويتضمن التشريع الإكوادوري حماية الأمومة. |
| 73. Los principales problemas que enfrentan las personas con discapacidad en la sociedad ecuatoriana se resumen del siguiente modo: | UN | 73- ويمكن إيجاز أهم المشاكل التي يواجهها المعوقون في المجتمع الإكوادوري كما يلي: |
| Fuente: Sistema Nacional de Estadísticas Educativas del Ecuador (SINEC). | UN | الدراسية ذكور إناث المصدر: النظام الوطني الإكوادوري للإحصاءات التربوية. |
| - Proyecto de Preservación y Promoción del Patrimonio Cultural del Ecuador. | UN | مشروع لصون التراث الثقافي الإكوادوري وترويجه. |
| Asimismo, el Comité considera particularmente importante la tipificación de la violencia contra la mujer en el Código Penal del Ecuador. | UN | كما ترى اللجنة أن من الأهمية بصورة خاصة أن يتم توقيع عقوبات بموجب قانون العقوبات الإكوادوري على العنف الموجه ضد المرأة. |
| El Comité insta al Estado parte a investigar y sancionar debidamente a los responsables de ataques contra miembros de la comunidad afroecuatoriana. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحقق مع المسؤولين عما يُرتكب من اعتداءات على أفراد المجتمع المحلي الإكوادوري من أصل أفريقي وتعاقبهم على النحو الواجب. |
| En todos los niveles de la educación se favorece la enseñanza de los derechos y deberes que tienen los ciudadanos ecuatorianos. | UN | وتعمل جميع مراحل التعليم على نشر الوعي بحقوق وواجبات المواطن الإكوادوري. |