En la actualidad están organizando una serie de reuniones en los países sobre estrategias electrónicas nacionales. | UN | ويجري تنظيم سلسلة من الاجتماعات القطرية حول الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية. |
Estrategias electrónicas nacionales y regionales | UN | الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية والإقليمية |
Ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad para formular y aplicar los componentes económicos de sus estrategias electrónicas nacionales para el desarrollo. | UN | :: أن يساعد البلدان النامية في بناء قدراتها من أجل صياغة وتنفيذ المقوِّمات الاقتصادية في استراتيجياتها الإلكترونية الوطنية من أجل التنمية. |
Artículo 20: Base de datos electrónica nacional | UN | المادة 20: قاعدة البيانات الإلكترونية الوطنية |
Por lo tanto, la cuantificación de la economía digital ha sido reconocida como elemento importante del desarrollo y la planificación de las estrategias nacionales de comercio electrónico. | UN | وبالتالي يُعترف بقياس الاقتصاد الرقمي بوصفه عنصراً هاماً في تطوير وتخطيط استراتيجيات التجارة الإلكترونية الوطنية. |
Como creadores y usuarios de nuevas tecnologías, los jóvenes deben ser incluidos en las estrategias electrónicas nacionales. | UN | ويجب إشراك الشباب، بوصفهم مصممي ومستخدمي التكنولوجيات الجديدة، في الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية. |
Apoyo a la formulación de estrategias electrónicas nacionales para el desarrollo; | UN | :: دعم وضع الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية لأغراض التنمية؛ |
- Garantizar que las estrategias electrónicas nacionales incluyan objetivos mensurables y detalles presupuestarios, así como mecanismos para la evaluación y la valoración. | UN | :: كفالة اشتمال الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية على أهداف قابلة للقياس وتفاصيل ذات صلة بالميزانية فضلاً عن آليات للتقييم والتقدير. |
También ha comenzado a abordar cuestiones de políticas relativas a la integración de las estrategias electrónicas nacionales en estrategias generales de desarrollo y erradicación de la pobreza, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, donde existan. | UN | وبدأت أيضا التصدي لمسائل السياسات ذات الصلة بدمج الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية في استراتيجيات التنمية الشاملة والقضاء على الفقر، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر حيثما وجدت. |
Esta estrecha relación entre las estrategias electrónicas nacionales y la cooperación internacional se vería facilitada considerablemente si hubiese un consenso lo más amplio posible sobre las estrategias electrónicas básicas, en particular si las tecnologías de la información y las comunicaciones se incluyesen en los programas de asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وهذه العلاقة الوثيقة بين الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية والتعاون الدولي يمكن أن يسهلها إلى حد كبير ظهور توافق في الآراء أوسع ما يمكن حول أصول الاستراتيجيات الإلكترونية، ولا سيما إذا ما أريد تعميم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في برامج المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Los objetivos del plan de acción incluían: política y gestión de las tecnologías de la información y las comunicaciones, estrategias electrónicas nacionales y regionales, desarrollo de los recursos humanos y creación de capacidad, conectividad y acceso de bajo costo, empresas y capacidad empresarial, así como movilización de recursos. | UN | وشملت مجالات العمل الرئيسية: سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والإدارة، الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية والإقليمية، تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات، انخفاض تكاليف الربـط والقـدرة على الوصول، الأعمال التجارية والأعمال الصغيرة، فضلا عن تعبئة الموارد. |
Basándose en las lecciones emprendidas de las experiencias colectivas en materia de estrategias electrónicas para el desarrollo, el Grupo de Trabajo sobre estrategias electrónicas nacionales y regionales ha elaborado un perfil y un plan de acción en el que se incluyen 10 medidas que podrían aumentar el éxito de esa iniciativa y del proceso de aprendizaje. | UN | وبالاستناد إلى الدروس المستفادة من مجموع التجارب المشتركة في مجال استراتيجيات التنمية الإلكترونية، وضع الفريق العامل المعني بالاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية والإقليمية التابع لفرقة العمل نموذجا ومخططا للعمل حدد فيه عشر خطوات يمكن اعتبارها على أنها تعزز نجاح كل جهد وعملية تعلم. |
Los principales ámbitos de actuación son: la política y la gestión de la tecnología de la información y las comunicaciones, las estrategias electrónicas nacionales y regionales, el desarrollo de los recursos humanos y la creación de capacidad, la conectividad y el acceso de bajo costo, las empresas y la capacidad empresarial, y la movilización de recursos. | UN | وقد شملت مجالات العمل الرئيسية: سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والإدارة، والاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية والإقليمية، وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات، وخفض تكاليف الربط وإمكانية الوصول، والأعمال التجارية ومباشرة الأعمال الحرة، وتعبئة الموارد. |
El Grupo de Tareas consiguió atraer nuevos asociados internacionales y atención regional hacia esa iniciativa, y su red regional africana, sus grupos de trabajo sobre política y gestión de la tecnología de la información y las comunicaciones, y sus estrategias electrónicas nacionales y regionales realizaron aportaciones al proyecto. | UN | ونجحت فرقة العمل في توجيه انتباه شركاء دوليين جدد وجهات إقليمية إلى هذه المبادرة، وأسهمت في مشروع الشبكة الإقليمية الأفريقية والأفرقة العاملة المعنية بالسياسة وشؤون الإدارة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية والإقليمية. |
51. Ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad para formular y aplicar los componentes económicos de sus estrategias electrónicas nacionales para el desarrollo. | UN | 51- ينبغي مساعدة البلدان النامية في بناء قدرتها على صياغة وتنفيذ المقومات الاقتصادية لاستراتيجياتها الإلكترونية الوطنية من أجل التنمية. |
Por tanto, es preciso examinar las estrategias electrónicas nacionales para garantizar que consigan que las TIC afecten a todos los componentes del desarrollo nacional, en particular facilitando la puesta en práctica de las políticas y medidas que tienen por objeto reducir las disparidades sociales y económicas y promover el desarrollo humano en general. | UN | ولذلك ينبغي أن يعاد النظر في الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية لكفالة تأثير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تأثيراً إيجابياً في كافة مقومات التنمية الوطنية ولا سيما تسهيل تنفيذ السياسات والإجراءات الهادفة إلى التقليل من الفوارق الاجتماعية والاقتصادية وتعزيز التنمية البشرية على العموم. |
En Armenia, se informa al público a través de una base de datos electrónica nacional sobre legislación (IRTEC) y el periódico " Boletín oficial " , donde el Centro para la vigilancia de los impactos sobre el medio ambiente publica los documentos legislativos y regulatorios importantes, así como a través de los informes estadísticos anuales. | UN | ففي أرمينيا، تقدم المعلومات إلى الجمهور من خلال قاعدة البيانات الإلكترونية الوطنية بشأن الوثائق التشريعية، ومن خلال " الجريدة الرسمية " التي تنشر فيها الوثائق التشريعية - المعيارية الوثيقة الصلة بواسطة مركز رصد الآثار البيئية، علاوة على ما يقدم من خلال التقارير الإحصائية الوطنية. |
En el último año, la UNCTAD ha venido prestando ayuda a los países en desarrollo para que participen más activamente en las discusiones sobre las estrategias nacionales de comercio electrónico. | UN | وخلال العام الماضي ساعد الأونكتاد البلدان النامية على المشاركة بشكل أكثر نشاطاً في النقاش حول استراتيجيات التجارة الإلكترونية الوطنية. |
Sería un mundo de intercambios muy pequeños, pero muy bien informados, porque los mercados electrónicos nacionales entregarán datos. | TED | سيكون عالما من العمليات الصغيرة، ولكنها قوية الأساس، لأن الأسواق الإلكترونية الوطنية تقدم البيانات. |
El Grupo de Trabajo sobre estrategias informáticas nacionales y regionales del Grupo de Tareas sobre las TIC ha apoyado las actividades de la red desde su creación en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en diciembre de 2003. | UN | ويقدم فريق الخبراء المعني بالاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية والإقليمية، والتابع لفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، الدعم لجهود الشبكة العالمية لموارد السياسات الإلكترونية منذ إطلاقها في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في كانون الأول/ديسمبر 2003. |
A tal efecto, ha prestado especial atención a África y ha comenzado a abordar cuestiones políticas relacionadas con la integración de estrategias digitales nacionales en las estrategias generales de desarrollo y la erradicación de la pobreza. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، فقد أولت اهتماما خاصا بأفريقيا. وبدأت أيضا في التصدي لمسائل السياسات المتعلقة بدمج الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية في استراتيجيات التنمية الشاملة والقضاء على الفقر. |
Asimismo, ha contribuido al proceso de transformación de gobernanza electrónica y gobierno electrónico de Turquía como Asesora Académica desde el año 2000. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد ساهمت في عملية التحول للحكومة الإلكترونية والإدارة الإلكترونية الوطنية بتركيا بوصفها مستشاراً أكاديمياً منذ عام 2000. |