"الإلكتروني أو الفاكس" - Translation from Arabic to Spanish

    • electrónico o por fax
        
    • electrónico o fax
        
    • electrónico o del telefax
        
    • electrónico o telefax
        
    • electrónico o por telefax
        
    • electrónico o el telefax
        
    La denuncia puede presentarse en persona, por teléfono, por correo, por correo electrónico o por fax. UN ويمكن تقديم الشكوى شخصيا أو هاتفيا أو بالبريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    Las denuncias se reciben en persona, por teléfono, por correo, por correo electrónico o por fax. UN ويجري تلقي الشكاوى شخصيا أو عن طريق الهاتف أو البريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    Las denuncias pueden presentarse en persona, por teléfono, por correo certificado, por correo electrónico o por fax. UN ويجوز تقديم الشكوى شخصيا أو عن طريق البريد المسجل أو البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    Hasta la fecha, esta asistencia se ha prestado fundamentalmente por correo electrónico o fax desde Ginebra, y se propone la organización de un mayor número de misiones de personal del Programa para que presten una ayuda eficaz a los Centros de Comercio en los países. UN وهذه المساعدة تقدم، في أغلب الأحيان حتى الآن، عن طريق البريد الإلكتروني أو الفاكس في جنيف، إلا أنه يقترح أن ينظم موظفو البرنامج المزيد من البعثات لمساعدة النقاط التجارية في البلدان مساعدة فعالة.
    La única duda que subsiste se refiere a si la comunicación ha de ser dada por cumplida en forma oficial en la fecha de transmisión y llegada instantánea de correo electrónico o fax o en la fecha posterior de llegada de la confirmación. UN والشك القائم الوحيد هو ما إذا كانت الرسالة ينبغي اعتبارها بأنها تحررت رسمية في تاريخ الإرسال والوصول الفوري للبريد الإلكتروني أو الفاكس أم في التاريخ المتأخر لوصول التأكيد.
    En tal caso, se considerará que la comunicación ha sido hecha en la fecha del correo electrónico o del telefax. UN وفي هذه الحالة، يُعتبر أن الإبلاغ قد حدث بتاريخ البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    No obstante, debe añadirse una disposición a los efectos de que la comunicación únicamente se considere realizada por correo electrónico o telefax si no existe controversia sobre la autenticidad del correo electrónico o el telefax. UN بيد أنه ينبغي إضافة نص مؤداه أنه لن يعتبر أن الإبلاغ قد تم بالبريد الإلكتروني أو الفاكس إلا إذا لم يحدث نزاع يتعلق بصحة ما أُبلغ بالبريد الإلكتروني أو الفاكس.
    La denuncia puede presentarse en persona, por teléfono, por correo, por correo electrónico o por fax. UN ويمكن تقديم الشكوى شخصياً أو هاتفياً أو بالبريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    Las denuncias se reciben en persona, por teléfono, por correo, por correo electrónico o por fax. UN ويجري تلقي الشكاوى شخصياً أو عن طريق الهاتف أو البريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    Las denuncias pueden presentarse en persona, por teléfono, por correo certificado, por correo electrónico o por fax. UN ويجوز تقديم الشكوى شخصياً أو عن طريق البريد المسجل أو البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    Los funcionarios de inmigración están colaborando con asociados regionales en cuanto a la posibilidad de elaborar protocolos con los operadores de líneas aéreas para que envíen las listas de pasajeros por correo electrónico o por fax antes de la llegada. UN ويعمل مسؤولو الهجرة مع الشركاء الإقليميين فيما يتعلق بإمكانية إعداد بروتوكولات مع مشغلي الخطوط الجوية لتقديم قوائم الركاب قبل الوصول بواسطة البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    Las denuncias se reciben en persona, por correo, por correo electrónico o por fax, o a través del servicio de consultas de la Oficina de Ética. UN ويجري تلقي الشكاوى شخصيا أو عن طريق البريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس أو عن طريق الخط الهاتفي المخصص للمساعدة والتابع لمكتب الأخلاقيات.
    Era en esas circunstancias cuando podía ser deseable o necesario utilizar medios como las entrevistas telefónicas, con el apoyo, siempre que fuera necesario, de intercambios de comunicaciones por correo electrónico o fax. UN ولكن في هذه الحالات قد يصبح من المستصوب أو من الضروري استخدام وسائل من قبيل المقابلات الهاتفية التي تجرى من بُعد مع دعمها، حسب الاقتضاء، بعمليات تبادل المعلومات عن طريق البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    Los usuarios pueden solicitar el servicio mediante un centro de atención permanente al que se pueden dirigir por teléfono, correo electrónico o fax 24 horas al día, siete días a la semana. UN ويمكن للمستخدمين طلب هذه الخدمة من خلال خط ساخن يمكن الوصول إليه بالهاتف أو البريد الإلكتروني أو الفاكس على مدار الساعة في جميع أيام الأسبوع.
    Varios países admitieron que, en casos urgentes, podía enviarse una solicitud anticipada provisional por correo electrónico o fax, o incluso por teléfono, siempre y cuando se complementara posteriormente con una solicitud oficial por escrito. UN وأقرّت عدة بلدان بإمكانية تقديم طلب مسبق مؤقت، في الحالات العاجلة، عن طريق البريد الإلكتروني أو الفاكس أو حتى عن طريق الهاتف، على أن يتم في وقت لاحق استكمال ذلك بطلب خطي رسمي.
    En tal caso, se considerará que la comunicación ha sido hecha en la fecha del correo electrónico o del telefax. UN وفي هذه الحالة، يُعتبر أن الإبلاغ قد حدث بتاريخ إرسال البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    En tal caso, se considerará que la comunicación ha sido hecha en la fecha del correo electrónico o del telefax. UN وفي هذه الحالة، يُعتبر أن الإبلاغ قد حدث بتاريخ إرسال البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    En tal caso, se considerará que la comunicación ha sido hecha en la fecha del correo electrónico o del telefax. UN وفي هذه الحالة، يُعتبر أن الإبلاغ قد حدث بتاريخ إرسال البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    Su delegación apoya la redacción del proyecto de directriz 2.1.6 sobre el procedimiento de comunicación de las reservas, y en particular la propuesta de que las reservas comunicadas por correo electrónico o telefax deben ser confirmadas por nota diplomática o notificación al depositario. UN 83 - أعرب عن تأييد وفده لصيغة مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6 المتعلق بإجراءات إبلاغ التحفظات، ولا سيما الاقتراح الداعي إلى تأكيد التحفظ بمذكرة دبلوماسية أو بإشعار يرسل إلى الوديع في حالة إرسال التحفظ بالبريد الإلكتروني أو الفاكس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more