Celebra que se esté haciendo un mayor uso de los servicios de videoconferencia y los programas de aprendizaje electrónico en las misiones en que ello es posible. | UN | وقال إن المجموعة ترحب بزيادة استخدام مرافق التداول بالفيديو وبرامج التعلم الإلكتروني في البعثات حيثما أمكن ذلك. |
Esa labor entrañaba la publicación conjunta del informe mundial sobre el parlamento electrónico en 2008 y 2010. | UN | وشمل ذلك العمل الاشتراك في نشر التقرير العالمي عن البرلمان الإلكتروني في عامي 2008 و 2010. |
La introducción de sistemas de pago electrónico en las misiones de mantenimiento de la paz ha generado más de 200.000 pagos al año. | UN | وقد أدى إدخال نظم الدفع الإلكتروني في بعثات حفظ السلام إلى تنفيذ أكثر من 000 200 عملية دفع سنوياً. |
Es indispensable desarrollar la seguridad electrónica en el entorno actual de seguridad. | UN | والحاجة ماسة بشدة إلى تطوير الأمن الإلكتروني في البيئة الأمنية الراهنة. |
Se alienta al Estado parte a que ultime cuanto antes el registro en línea. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على استكمال السِجِل الإلكتروني في أقرب وقت ممكن. |
9.5.2. Elaboración y aplicación de una política más coherente y sistemática sobre las publicaciones electrónicas en el ACNUR. 9.6. | UN | 9-5-2 استحداث وتنفيذ سياسة أكثر تجانسا واتساقا في ما يتعلق بالنشر الإلكتروني في المفوضية. |
La introducción de sistemas de pago electrónico en las misiones de mantenimiento de la paz ha generado más de 200.000 pagos al año. | UN | وقد أدى إدخال نظم الدفع الإلكتروني في بعثات حفظ السلام إلى تنفيذ أكثر من 000 200 عملية دفع سنوياً. |
:: Servicios de apoyo técnico y mantenimiento para un total de 796 cuentas de correo electrónico en la UNSOA, la UNPOS y la AMISOM | UN | :: دعم وصيانة ما مجموعه 796 من حسابات البريد الإلكتروني في مكتب دعم البعثة والمكتب السياسي والبعثة |
La introducción de sistemas de pago electrónico en las misiones de mantenimiento de la paz ha permitido hacer más de 200.000 pagos al año. | UN | وقد أدى إدخال نظم الدفع الإلكتروني في بعثات حفظ السلام إلى تنفيذ أكثر من 000 200 عملية دفع سنوياً. |
Integración del aprendizaje electrónico en los programas de desarrollo | UN | إدماج التعلم الإلكتروني في برامج التنمية |
Por lo que atañe al segundo Objetivo, las aplicaciones de aprendizaje electrónico en las aldeas incrementan el nivel de educación y favorecen la creación de empleo. | UN | وبالنسبة للهدف 2، فإن تطبيقات التعليم الإلكتروني في القرى يحسّن مستوى التعليم وييسر إيجاد فرص عمل. |
La integración creciente del aprendizaje electrónico en las actividades de capacitación será muy beneficiosa. | UN | وأشار إلى أن الإدماج المتزايد للتعلم الإلكتروني في جهود التدريب سيكون ذا فائدة كبيرة. |
Obstáculos al sistema de compra electrónica en la familia de las Naciones Unidas | UN | القيود المفروضة على الشراء الإلكتروني في منظومة الأمم المتحدة القيود |
Además, estaba disponible en forma electrónica en el sitio web dedicado a la coordinación de las actividades relativas al espacio ultraterrestre en el sistema de las Naciones Unidas13. | UN | وهو متاح أيضا بالشكل الإلكتروني في موقع الويب المكرس لتنسيق أنشطة الفضاء الخارجي داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Observaciones preliminares para el empleo de la vía electrónica en la contratación pública en el marco de la Ley Modelo en general | UN | ملاحظات تمهيدية بشأن استخدام الاشتراء الإلكتروني في إطار القانون النموذجي عموما |
Se alienta al Estado parte a que ultime cuanto antes el registro en línea. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على استكمال السِجِل الإلكتروني في أقرب وقت ممكن. |
La creación de medios impresos para promover las cuestiones ambientales y de un sistema de redes electrónicas en las instituciones ambientales ha acelerado la reunión de información y ha aumentado la capacidad de reunir, almacenar, procesar y difundir datos. | UN | وأدى إنشاء الوسائط المطبوعة الترويجية المتعلقة بالقضايا البيئية وإنشاء نظام للربط الإلكتروني في المؤسسات البيئية إلى الإسراع بعملية جمع المعلومات وزيادة القدرة على جمع البيانات وتخزينها ومعالجتها ونشرها. |
60. La UNODC y el Pacto Mundial están preparando un instrumento de aprendizaje electrónico sobre la lucha contra la corrupción. | UN | 60- ويقوم المكتب ومبادرة الأمم المتحدة الخاصة بالاتفاق العالمي باستحداث أداة للتعلُّم الإلكتروني في مجال مكافحة الفساد. |
La plataforma de aprendizaje electrónico para el fomento de la capacidad | UN | جيم - أهمية برنامج التعلّم الإلكتروني في بناء القدرات البشرية |
Para que un modelo de educación en materia de justicia penal internacional para el estado de derecho sea eficaz debe aprovechar las iniciativas de educación en línea en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal, y vincularse con ellas. | UN | ينبغي أن يستند النموذج الفعال للتثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون إلى مبادرات التعلم الإلكتروني في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وأن يرتبط بها؛ ومن بين هذه المبادرات ما يلي: |
Se ha creado un apoyo electrónico de transición que se utilizará para controlar la aplicación más adelante. | UN | وتم تطوير الدعم الإلكتروني في الفترة الانتقالية، وسيستعان به في مواصلة رصد التنفيذ. |
17. Se está procediendo actualmente a la informatización de la labor relacionada con la consulta electrónica de las listas. | UN | 17 - نحن بصدد حوسبة الأعمال المرتبطة بالبحث الإلكتروني في القوائم. |
El grupo de trabajo también examinaría, por correo electrónico, el desarrollo del plan de trabajo sustantivo del comité internacional y su calendario de trabajo provisional. | UN | وسيتباحث الفريق العامل أيضا عن طريق البريد الإلكتروني في وضع خطة عمل موضوعية للجنة الدولية وجدول زمني مؤقت لأعمالها. |
Es difícil determinar el panorama futuro del ciberespacio en este momento, ya que la tecnología cibernética se desarrolla a gran velocidad. | UN | فمن الصعب التحقق من النظرة المستقبلية للفضاء الإلكتروني في الوقت الراهن، حيث تتطور تكنولوجيا الفضاء الإلكتروني بسرعة فائقة. |
ix) Prestación de servicios de computadora central a todos los usuarios en la Sede y usuarios seleccionados fuera de la Sede mediante un enlace con la computadora central que se encuentra en el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos en Ginebra; | UN | `٩` توفير خدمات الحوسبة المركزية الكبيرة لجميع المستعملين في المقر ولفئة مختارة من المستعملين خارج المقر من خلال وصلة بالحاسوب الرئيسي الكبير الموجود في المركـــز الدولــي للحســاب اﻹلكتروني في جنيف؛ |