"الإلهية" - Translation from Arabic to Spanish

    • divina
        
    • providencia
        
    • divino
        
    • divinos
        
    • divinas
        
    • eres de
        
    • Providence
        
    • Comedia
        
    • la divinidad
        
    Es por eso que el fabricante tiene que ser considerado parte divina... porque la divinidad habló a través de ellos. Open Subtitles وهذا هو السبب في أن صانع ضرب يجب أن تعتبر جزءا الإلهية لأن إلهي تحدث من خلالها.
    Y así, al igual que el útero cubre completamente el embrión, que crece dentro, la matriz divina de la compasión nutre toda la existencia. TED ومثلما الرحم يحمي الجنين الذي ينمو في داخلة، هذة المصفوفة من الرحمة الإلهية تغذي الوجود بأكمله.
    Aquí solamente invocaré, brevemente, dos antiguos modelos que hace 500 años encarnaban lo que entendíamos por futuro: la providencia de Dios y la rueda de la Fortuna. UN وهنا، على سبيل المثال، أذكر نموذجين تجسد فيهما فهمنا للمستقبل منذ 500 سنة: وهما العناية الإلهية وعجلة الحظ.
    La providencia nos ha dado una oportunidad de cambiar la historia. UN والعناية الإلهية منحتنا فرصة لتغيير التاريخ.
    Por el contrario, el mandamiento divino común a todas nuestras religiones es un mensaje de amor, solidaridad, convivencia pacífica y respeto por todos los pueblos del planeta. UN على العكس، إن الوصية الإلهية المشتركة في كل أدياننا هي رسالة حب وتضامن وتعايش سلمي واحترام لكل شعوب الأرض.
    Estamos disponibles para apoyar el designio de los seres humanos, copiado del designio del Gobierno divino de la Tierra, y les proporcionaremos asesoramiento si así lo solicitan. UN ونحن هنا لدعم خطة البشر، التي هي نسخة من خطة الحكومة الإلهية على الأرض، وسنقدم لكم المشورة بناء على طلبكم.
    Pueden crecer y manifestar atributos divinos, sentir afecto por los demás, defender la justicia, no temer a ningún poder ni amenaza y defender a los oprimidos. UN ويمكنهم النمو وإبداء الصفات الإلهية واحترام الآخرين والدفاع عن العدالة، وألا يخشوا قوة أو تهديدا ويدافعوا عن المضطهدين.
    Una vez vi que no somos los árbitros de la verdad divina sino humanos imperfectos, no podía pretender lo contrario. TED حالما رأيت أنّنا لسنا الحكّام المطلقين الذين يحملون الحقيقة الإلهية بل بشراً يخطئون، لم يعد بإمكاني إدعاء عكس ذلك.
    ¿Por qué? Porque el alma, el alma humana, encarna parte del hálito divino, parte del alma divina. TED لماذا؟ لأن الروح والنفس البشرية ، يجسد قطعة من النفس الالهية ، قطعة من الروح الإلهية.
    Que la divina providencia nos acompañe siempre y la paz esté con vosotros hermanos. Open Subtitles و لتحمنا العناية الإلهية و ليعم السلام عليكم
    Sí. Vean lo que pueden encontrar. Quizás obtengamos algo de la divina providencia. Open Subtitles نعم, نرى ماذا يمكننا أن نجد, ربما ربما نحصل على القليل من العناية الإلهية
    que desde lo alto de su divina apatía su divina atambía su divina afasía Open Subtitles والذي هو, و من أعالي حدود اللا مبالاة الإلهية و العجز الإلهي و الخرس الإلهي
    Y no me importa lo que el Libro diga sobre la excitación divina apareciendo sólo si te sientes atraída hacia alguien... Open Subtitles لا يهمني ماذا يقول الكتاب عن القسوة الإلهية فقط تعمل عندما تكونين منجذبة لشخص
    Desde donde estoy hoy, he llegado a valorar estos logros y a comprender que, incluso en esta coyuntura, la providencia nos brinda aún nuevas oportunidades para renovar nuestra querida institución. UN وأنا، من موقعي اليوم، أصبحت، أقدر تلك الإنجازات كما أقدر، حتى في هذه المرحلة، أن العناية الإلهية ما زالت تمنحنا فرصا جديدة لتطوير مؤسستنا العزيزة.
    Y eso llega directo al presente con el billete de dólar estadounidense que tiene el ojo de la providencia. TED وهذا يقودنا مباشرةً إلى الحاضر إلى رسومات أوراق الدولار الأمريكي والتي عليها العين الإلهية.
    Sobreviví posiblemente porque la providencia velaba por mí. TED لقد نجوت، على ما أعتقد، لأن العناية الإلهية كانت تحرسني.
    Las mujeres son más sensibles a los asuntos del alma, son más receptivas a las ideas de la fe y se ven más atraídas por lo divino que los hombres. UN والنساء أكثر حساسية تجاه مسائل الروح، وأكثر تقبلاً لأفكار الإيمان، وأكثر انجذاباً إلى الدعوة الإلهية من الرجال.
    Creo que esta es "poder divino del oceano" en una lengua Polinesia. TED أعتقد أن هذا يعني " السلطة الإلهية للمحيطات" بلغة بولينيزية.
    Este enfrentamiento extendido de los valores egoístas con los valores divinos dio paso a la esclavitud y al colonialismo. UN وفتح هذا التصدي الواسع النطاق للقيم الإلهية من جانب المستبدين الطريق أمام الرق والاستعمار.
    Justicia significa colocar cada fenómeno en su sitio y proporcionar a los seres humanos oportunidades para hacer realidad todas sus capacidades divinas. UN فالعدل هو وضع كل ظاهرة في مكانها وإتاحة الفرص لبني البشر لتحقيق كل قدراتهم الإلهية.
    Providence Center for Humanity International UN مركز العناية الإلهية الدولي للرعاية الإنسانية
    Es una frase de Dante Alighieri cuando conoce a Beatriz. ¿La divina Comedia? Open Subtitles هذا ما قاله دانتى عندما قابل بياتريس فى الكوميديا الإلهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more