"الإنتاجية والكفاءة" - Translation from Arabic to Spanish

    • productividad y la eficiencia
        
    • productividad y eficiencia
        
    • productividad y la eficacia
        
    • de productividad y eficacia
        
    • productividad y de la eficacia
        
    Por consiguiente, es desconcertante la falta de progreso en la elaboración de los medios para medir la productividad y la eficiencia. UN وبالتالي فإن عدم إحراز تقدم في وضع المعايير اللازمة لقياس الإنتاجية والكفاءة أمر غير مفهوم.
    Estos proyectos han generado reducciones de los costos y aumentos de la productividad y la eficiencia, y seguirán haciéndolo. UN وقد حققت هذه المشاريع أهدافها وستواصل تحقيق تخفيضات في التكاليف وتحسين الإنتاجية والكفاءة.
    La simplificación de la estructura de organización mediante la fusión y la consolidación ayudó a corregir el exceso de puestos de categoría superior en la estructura de personal y aumentó la productividad y la eficiencia de la ejecución de los programas. UN ساعدت عملية التبسيط التنظيمي التي تمت من خلال الادماج والتوحيد على إصلاح مسألة تكدس الموظفين في الرتب العليا من هيكل ملاك الموظفين، كما أدت إلى تحسين الإنتاجية والكفاءة في تنفيذ البرامج.
    En primer lugar, el aumento debería acomodarse mediante una mayor productividad y eficiencia, antes de adoptar la decisión de solicitar puestos adicionales. UN وينبغي في المقام الأول استيعاب الزيادة عن طريق زيادة الإنتاجية والكفاءة قبل اتخاذ قرار بطلب وظائف إضافية.
    Véase el párrafo 7. Los cambios en los productos podrían indicar productividad y eficiencia en la ejecución del presupuesto, o ineficiencias en la utilización de los recursos disponibles. UN يمكن أن تبين التغييرات في النواتج مدى الإنتاجية والكفاءة في تنفيذ الميزانية أو عدم الكفاءة في استخدام الموارد المتاحة.
    Gracias a los notables aumentos de la productividad y la eficacia se prestarán servicios más puntuales y fiables a las operaciones sustantivas de la Secretaría. UN وستؤدي المكاسب الهامة على مستوى الإنتاجية والكفاءة إلى تقديم خدمات يوثق بها أكثر وبسرعة أكبر إلى العمليات الفنية في الأمانة العامة.
    Sería conveniente disponer de más información sobre las medidas adoptadas para mejorar la productividad y la eficiencia. UN 32 - وقالت إنها ترحب بالمزيد من المعلومات عن الجهود المبذولة لتحقيق الإنتاجية والكفاءة.
    Apoyo a las agroindustrias tradicionales para que refuercen la productividad y la eficiencia, aumenten su integración en las cadenas mundiales de valor y apoyen la diversidad de los medios de vida del sector rural. UN :: دعم الصناعات الزراعية التقليدية لتحسين الإنتاجية والكفاءة وزيادة اندماجها في السلاسل العالمية لتطوّر المنتجات، ودعم تنوّع مصادر الرزق في الأرياف.
    El informe se centra en medidas concretas con un efecto directo en la productividad y la eficiencia. UN 5 - ويدور التقرير حول التدابير الملموسة التي لها تأثير مباشر على الإنتاجية والكفاءة.
    Los Estados Miembros y las diversas organizaciones del régimen común han indicado que hay que examinar de manera prioritaria cuestiones tales como la gestión del desempeño, la movilidad y las medidas encaminadas a aumentar la productividad y la eficiencia. UN وقد أوضحت الدول الأعضاء والمنظمات المختلفة في النظام الموحد ضرورة زيادة الأولوية التي تعطى لمسائل مثل إدارة الأداء، والتنقل، وتدابير تعزيز زيادة الإنتاجية والكفاءة.
    Gracias al aumento de la productividad y la eficiencia se prestarán servicios más oportunos y fiables a los usuarios, incluidos los Estados Miembros, los donantes y los directores de programas. UN وسينتج عن المكاسب العديدة التي ستتحقق على صعيدي الإنتاجية والكفاءة توفير خدمات أفضل توقيتا ويمكن أن يعول عليها بدرجة أكبر للمستعملين بما فيهم الدول الأعضاء والجهات المانحة ومديرو البرامج.
    Por lo tanto, debemos mantener la inversión en la investigación agrícola, para que continúen los logros en la productividad y la eficiencia, pero con menos emisiones de efecto invernadero. UN وعليه، فإنه ينبغي لنا أن نواصل الاستثمار في مجال البحوث الزراعية، حتى يتسنى استمرار المكاسب التي تحققت في مجال الإنتاجية والكفاءة على حد سواء، ولكن بمعدلات أقل من انبعاثات غازات الدفيئة.
    La delegación de los Estados Unidos espera que, de aquí en adelante, los informes de la DCI sean menos teóricos y se centren más en las medidas para mejorar la productividad y la eficiencia. UN 28 - ومضت قائلة، إن وفدها يأمل أن تكون تقارير وحدة التفتيش المشتركة في المستقبل أقل أكاديمية وأكثر تركيزا على العمل لتحسين الإنتاجية والكفاءة.
    a) Medidas para promover un aumento de la productividad y la eficiencia; UN (أ) تدابير تشجيع زيادة الإنتاجية والكفاءة:
    Los cambios en los productos podrían indicar productividad y eficiencia en la ejecución del presupuesto, o ineficiencia en la utilización de los recursos disponibles. UN فيمكن أن تبين التغييرات في النواتج مقدار الإنتاجية والكفاءة في تنفيذ الميزانية أو أوجه القصور في استخدام الموارد المتاحة.
    Con el mayor énfasis en los resultados y la demanda de responsabilidad por los Estados Miembros, resulta absolutamente esencial dar orientaciones y objetivos concretos para lograr mayor productividad y eficiencia. UN ومع تزايد التركيز على النتائج، والمساءلة التي تطالب بها الدول الأعضاء، من الضروري جدا توفير مبادئ توجيهية وأهداف محددة لزيادة الإنتاجية والكفاءة.
    Con el hincapié creciente en los resultados y el interés de los Estados Miembros por que se rindan cuentas, es absolutamente indispensable ofrecer directrices y objetivos específicos para lograr más productividad y eficiencia. UN وثمة ضرورة مطلقة، إزاء التركيز المتـزايد على النتائج وعلى طلب الدول الأعضاء الخاص بالمساءلة، لتوفير مبادئ توجيهية وأهداف محددة لتحقيق مزيد من الإنتاجية والكفاءة.
    Por esa razón, la organización tendría que realizar ingentes esfuerzos para aumentar la productividad y la eficacia en la sede a fin de hacer más con menos. UN وقال إن المنظمة ستسعى من ثم إلى تعزيز الإنتاجية والكفاءة في المقر لكي تنجز أكثر بموارد أقل.
    Sin espacio urbano, no podía haber aumento de la productividad y la eficacia. UN فبدون تلك المساحة لا يمكن زيادة الإنتاجية والكفاءة الحضرية.
    La productividad y la eficacia se mejorarán mediante el uso de equipos flexibles para producir resultados claramente definidos, mientras que la transparencia y la rendición de cuentas se conseguirán con la adopción de un enfoque basado en proyectos para toda la labor sustantiva. UN ويمكن تحسين الإنتاجية والكفاءة باللجوء إلى أفرقة مرنة لتقديم نتائج محددة تحديداً واضحاً؛ ويمكن تحقيق الشفافية والمساءلة باعتماد نهج قائم على المشروع إزاء كل ما يضطلع به من عمل موضوعي.
    Estas actividades están a cargo de funcionarios de diverso nivel jerárquico con diversas atribuciones, y un buen sistema de gestión del contenido es garantía de que todos mantengan un alto nivel de productividad y eficacia. UN ويشمل هذا المستويات والمهام المختلفة للموظفين، وستكفل نظم جيدة لإدارة المحتوى مستويات الإنتاجية والكفاءة لكل منهم.
    Estas propuestas para el bienio 2000–2001 se basan en las mejoras de la productividad y de la eficacia que se consiguieron en el bienio 1998–1999 merced a la puesta en práctica de las reformas estructurales de 1997. UN ٣ - وتستند هذه المقترحات المتعلقة بالفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ إلى المكاسب التي تحققت في اﻹنتاجية والكفاءة خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ من خلال تنفيذ اﻹصلاحات الهيكلية لعام ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more