"الإنتربول والأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • INTERPOL y las Naciones Unidas
        
    Las cuatro primeras difusiones internacionales formuladas conjuntamente por la INTERPOL y las Naciones Unidas se publicaron el 6 de diciembre. UN 19 - وقد صدرت أول أربع نشرات خاصة مشتركة بين الإنتربول والأمم المتحدة في 6 كانون الأول/ديسمبر.
    La información se facilita a esos países por conducto de sus embajadas y consulados en el Pakistán y de las embajadas del Pakistán en esos países, así como de conformidad con los acuerdos existentes en el marco de varias organizaciones internacionales como la INTERPOL y las Naciones Unidas. UN وتتاح هذه المعلومات للبلدان عن طريق سفاراتها وقنصلياتها في باكستان وعن طريق سفاراتنا في تلك البلدان، كما تتم وفقا لترتيبات موضوعة في إطار منظمات دولية مختلفة مثل الإنتربول والأمم المتحدة.
    de viajar La INTERPOL y las Naciones Unidas siguen estrechando sus relaciones. UN 78 - إن نطاق العلاقة القائمة بين الإنتربول والأمم المتحدة لا ينفك يتسع.
    La emisión de notificaciones especiales sobre entidades forma parte de la cooperación en curso entre la INTERPOL y las Naciones Unidas, y sirve, entre otras cosas, para ayudar a los Estados Miembros a aplicar las sanciones pertinentes. UN ويشكل إصدار الإخطارات الخاصة المتعلقة بالكيانات جزءا من جهود التعاون الجارية بين الإنتربول والأمم المتحدة ويعمل، بين أمور أخرى، على مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ تدابير الجزاءات ذات الصلة.
    El Equipo es ahora parte integrante de los cursos de capacitación de la INTERPOL y participa en gran parte de la interacción de la INTERPOL y las Naciones Unidas. UN وأصبح الفريق حالياً مشاركاً بفعالية في الدورات التدريبية التي تعقدها الإنتربول، مما أكد على الكثير من التواصل بين الإنتربول والأمم المتحدة.
    Los avisos especiales emitidos conjuntamente por la INTERPOL y las Naciones Unidas en relación con las personas sometidas a las sanciones impuestas por el régimen del Consejo de Seguridad contra los talibanes, Al-Qaida y sus asociados constituyen un avance positivo, y los Estados Miembros deben darles una amplia difusión con el fin de crear mayor conciencia y aumentar la eficacia de la prohibición de viajar. UN وتوجيه إخطارات مشتركة بين الإنتربول والأمم المتحدة بشأن الأشخاص الخاضعين للجزاءات المفروضة من قبل نظام مجلس الأمن ضد الطالبان والقاعدة وشركائهم هو تطور يستحق الترحيب، وعلى الدول الأعضاء أن توزع تلك الإخطارات توزيعا واسعا لزيادة الوعي بحظر السفر وزيادة فعاليته.
    El Grupo tuvo información de identificación adicional sobre personas designadas, que se presentará al Comité para seguir actualizando la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar y aumentar la eficacia de las notificaciones especiales de la INTERPOL y las Naciones Unidas. UN وحصل الفريق على معلومات إضافية بشأن هوية بعض الأشخاص المدرجين بالقائمة، سيجري تقديمها إلى اللجنة بهدف مواصلة تحديثها قائمة حظر السفر، وتعزيز فعالية الإشعارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول والأمم المتحدة.
    El 19 de agosto de 2011, el Representante Especial mantuvo un intercambio de impresiones con el Comité en consultas oficiosas, y el 15 de septiembre, tras un procedimiento de acuerdo tácito, el Comité acordó los procedimientos de cooperación con la INTERPOL para crear notificaciones especiales de la INTERPOL y las Naciones Unidas. UN 27 - وفي 19 آب/أغسطس 2011، أجرى الممثل الخاص تبادلا للآراء مع اللجنة في مشاورات غير رسمية، وفي 15 أيلول/سبتمبر، وافقت اللجنة عن طريق إجراء موافقة صامتة، على إجراءات للتعاون مع الإنتربول في إعداد إشعارات خاصة مشتركة بين الإنتربول والأمم المتحدة.
    El 31 de marzo de 2011, el Comité aprobó un borrador de los nuevos procedimientos para reforzar su cooperación con la INTERPOL, de conformidad con el acuerdo suplementario de octubre de 2009 que complementa el acuerdo de cooperación entre la INTERPOL y las Naciones Unidas relativo a las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales. UN وفي 31 آذار/مارس 2011، أقرت اللجنة مشروع إجراءات جديد لتعزيز جهود التعاون مع الإنتربول عملاً بالترتيبات التكميلية لاتفاق التعاون بين الإنتربول والأمم المتحدة التي اتفق عليها في تشرين الأول/أكتوبر 2009 بخصوص عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    Con respecto al número de personas enjuiciadas por pertenecer a grupos prohibidos u otras organizaciones terroristas, adjuntamos también la lista que contiene los nombres de las personas enjuiciadas por el delito de pertenecer a organizaciones terroristas o por haber perpetrado actos de terrorismo, transmitida a la INTERPOL y las Naciones Unidas a solicitud de éstos (véase el apéndice I). UN أما بالنسبة لعدد الأشخاص الذين تم ملاحقتهم لانتمائهم لمجموعات محظورة أو غيرها من المنظمات الإرهابية، فإننا نعرض أيضا اللائحة بأسماء الأشخاص الذين تم ملاحقتهم بجرائم الانتماء إلى منظمات إرهابية أو لارتكابهم أعمال إرهابية والتي أُرسلت إلى منظمة الإنتربول والأمم المتحدة بناء على طلبهما. (مرفق 1 طيه).
    El Grupo de Expertos recomienda nuevamente que el Comité estudie con la INTERPOL la posibilidad de preparar Notificaciones Especiales de la INTERPOL y las Naciones Unidas sobre las personas cuyos nombres figuran en la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar. UN 79 - ويوصي الفريق مرة أخرى بأن تستطلع اللجنة مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) إمكانية إعداد إشعارات خاصة مشتركة بين الإنتربول والأمم المتحدة بشأن الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة حظر السفر.
    En particular, la Oficina Central Nacional de la Interpol posee bases de datos sobre terroristas y organizaciones terroristas; facilita material de información y analítico sobre la financiación del terrorismo, así como tarjetas conjuntas de la INTERPOL y las Naciones Unidas relativas a miembros de Al-Qaida y talibanes y tarjetas anaranjadas referentes a los métodos y técnicas utilizados por los terroristas. UN ويحوز هذا المكتب بصفة خاصة على قواعد بيانات عن الإرهابيين والمنظمات الإرهابية؛ ويتزود بمواد تحليلية - إعلامية عن تمويل الإرهاب؛ وقد صدرت بطاقات مشتركة بين الإنتربول والأمم المتحدة بشأن أعضاء في تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، فضلا عن بطاقات برتقالية اللون عن الأساليب والتقنيات التي يستخدمها الإرهابيون.
    x) Colaborar con la INTERPOL y los Estados Miembros a fin de obtener fotografías de las personas que figuran en la Lista para su posible inclusión en las notificaciones especiales de la INTERPOL y colaborar con esta para asegurar que haya notificaciones especiales de la INTERPOL y las Naciones Unidas respecto de todas las personas, los grupos, las empresas y las entidades incluidas en la Lista; UN (خ) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور فوتوغرافية للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لإضافتها إن أمكن إلى الإخطارات الخاصة التي تصدر عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، وضمان وجود إخطارات خاصة بين المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) والأمم المتحدة بالنسبة لكافة الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المدرجة في القائمة؛
    x) Colaborar con la INTERPOL y los Estados Miembros a fin de obtener fotografías de las personas que figuran en la Lista para su posible inclusión en las notificaciones especiales de la INTERPOL y colaborar con esta para asegurar que haya notificaciones especiales de la INTERPOL y las Naciones Unidas respecto de todas las personas, los grupos, las empresas y las entidades incluidas en la Lista; UN (خ) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور فوتوغرافية للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لإضافتها إن أمكن إلى الإخطارات الخاصة التي تصدر عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، وضمان وجود إخطارات خاصة بين المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) والأمم المتحدة بالنسبة لكافة الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المدرجة في القائمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more