Se realizaron seminarios web sobre diversos temas, entre los que se contaron los siguientes: | UN | وعقدت حلقات دراسية عبر الإنترنت بشأن عدد من الموضوعات، على النحو التالي: |
Se celebraron varios seminarios web sobre distintas cuestiones de protección en relación con la edad, el género y la diversidad. | UN | ونُظمت مجموعة من الحلقات الدراسية على الإنترنت بشأن مختلف قضايا الحماية المتعلقة بمراعاة السن ونوع الجنس والتنوع. |
Se prepararán sitios en la web sobre la celebración de esos Años. | UN | سيتم إعداد مواقع على شبكة الإنترنت بشأن هذه الاحتفالات. |
i) Cursos en línea sobre las etapas del proceso de los PNAD; | UN | دورات على شبكة الإنترنت بشأن خطوات عملية خطط التكيف الوطنية؛ |
La OMS está preparando un curso en línea sobre la incorporación de la perspectiva de género. | UN | وتعمل منظمة الصحة العالمية حاليا على إعداد مادة تعليمية على الإنترنت بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
En 2009, en asociación con el PNUD, se iniciará un nuevo curso en línea sobre gobernanza democrática. E. Mantenimiento de la paz | UN | وسوف يتم في عام 2009 تنظيم دورة على شبكة الإنترنت بشأن الحوْكمة الديمقراطية، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Un sitio interactivo en Internet sobre prevención de desastres y un centro de recursos proporcionan a todos información y documentación amplia. | UN | ويوفر موقع تفاعلي على الإنترنت بشأن اتقاء الكوارث وكذلك مركز للمعلومات مجموعة شاملة من المعلومات والوثائق متاحة للجميع. |
Asimismo, prestamos ayuda en la creación de un sitio en la web sobre ese tema. | UN | وساعدنا على إنشاء موقع على شبكة الإنترنت بشأن هذا الموضوع. |
Desarrollo y mantenimiento del sitio web sobre descolonización. | UN | تصميم وحفظ موقع على شبكة الإنترنت بشأن إنهاء الاستعمار. |
La FAO estaba en vías de establecer un sitio web sobre el tema, con vistas a mejorar la cooperación con organizaciones y expertos competentes. | UN | كما أقامت الفاو موقعا على الإنترنت بشأن هذا الموضوع، من أجل تحسين التعاون مع المنظمات والخبراء ذوي الصلة. |
Actualizaciones de las páginas pertinentes de la UNCTAD en la web sobre los programas y actividades del subprograma | UN | تحديثات للصفحات ذات الصلة في موقع الأونكتاد على الإنترنت بشأن البرامج والأنشطة الجارية داخل البرنامج الفرعي |
Material de capacitación en la web sobre proyectos de colaboración de los sectores público y privado | UN | مواد تدريبية مودعة على الإنترنت بشأن مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص |
Artículo de opinión de la Alta Comisionada y artículo en la web sobre la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados | UN | مقال رأي للمفوضة السامية ومقال على الإنترنت بشأن مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً |
Se espera que a más tardar en 2011 se ponga en funcionamiento una plataforma de aprendizaje en línea sobre la gestión de resultados de desarrollo. | UN | ومن المتوقع إطلاق برنامج تعليمي على الإنترنت بشأن الإدارة من أجل نتائج التنمية بحلول عام 2011. |
Se prevé lanzar en 2011 un módulo de aprendizaje en línea sobre gestión para resultados de desarrollo. | UN | ومن المتوقع في عام 2011 تدشين برنامج تعليمي على الإنترنت بشأن الإدارة المتمحورة حول تحقيق النتائج في مجال التنمية. |
:: Comunidad de intercambio de prácticas en línea sobre la prevención del genocidio y las atrocidades masivas | UN | :: وضع شبكة للممارسين على شبكة الإنترنت بشأن منع وقوع إبادة جماعية وفظائع جماعية |
El curso en línea sobre la recuperación de plusvalías es uno de los instrumentos en favor de los pobres definidos por la Red mundial de instrumentos relacionados con la tierra. | UN | تُعد الدورة الدراسية المتاحة على شبكة الإنترنت بشأن الحفاظ على قيمة الأراضي إحدى أدوات استغلال الأراضي لصالح الفقراء التي حددتها الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي. |
En cumplimiento de su función orientadora, la División de Adquisiciones pondrá en marcha un módulo de capacitación en línea sobre la planificación de las adquisiciones, previsto para el tercer trimestre de 2013. | UN | وستقوم الشعبة، سعيا إلى النهوض بدورها في مجال التوجيه، ببدء تقديم وحدة تدريبية على الإنترنت بشأن تخطيط المشتريات، من المقرر صدورها في الربع الثالث من عام 2013. |
Seguirá colaborando estrechamente con las partes interesadas mediante una consulta abierta en línea sobre los temas y formatos para el Foro de 2013. | UN | وسيواصل التعاون الوثيق مع الجهات المعنية عن طريق إجراء مشاورة مفتوحة عبر شبكة الإنترنت بشأن مواضيع وأنساق منتدى عام 2013. |
El Centro proporciona también servicios de biblioteca e investigación en Internet sobre justicia penal y cuestiones conexas. | UN | كما يوفر المركز تسهيلات للبحث في المكتبات وعلى شبكة الإنترنت بشأن العدالة الجنائية والمسائل ذات الصلة. |
Fuente: Estudio de la UNCTAD en Internet sobre las estrategias nacionales de comunicaciones electrónicas. | UN | المصدر: دراسة استقصائية أجراها الأونكتاد على شبكة الإنترنت بشأن الاستراتيجيات الوطنية للتجارة الإلكترونية. |
La facilitación de información en la Internet acerca de los diferentes destinos no tendría sentido si no pudiese darse seguridad al tráfico por Internet. | UN | ولن يكون لتقديم المعلومات على الإنترنت بشأن الوجهات أي فائدة إذا كانت الحركة على الإنترنت غير مأمونة. |
Los organismos de represión deben mantener contactos con los proveedores de servicios de Internet para asegurar la retención de datos de interés y combatir el blanqueo de dinero por medio de Internet. | UN | وينبغي لأجهزة إنفاذ القوانين أن تتبادل الاتصالات مع مقدّمي خدمات الإنترنت بشأن الاحتفاظ بالبيانات ذات الصلة ومكافحة غسل الأموال عبر الإنترنت. |
Del 18 de mayo al 5 de junio de 2009 se celebró el foro electrónico sobre la necesidad de elaborar normas para la manipulación, el transporte, el empaquetado y la identificación de los organismos vivos modificados y las modalidades de hacerlo. | UN | 22 - عُقد منتدى على الإنترنت بشأن الحاجة إلى وضع معايير تتعلق بالمناولة، والنقل والتغليف والتعرف على الكائنات الحية المحورة وطرائق ذلك خلال الفترة من 18 أيار/مايو إلى 5 حزيران/يونيه 2009. |
iii) Publicación de documentos, monografías y contribuciones en medios electrónicos sobre varios temas relacionados con el terrorismo. | UN | `3` نشر أوراقا ودراسات متخصصة ومساهمات على الإنترنت بشأن مجموعة متنوعة من المواضيع المتصلة بالإرهاب. |