También se pidió a la Junta Ejecutiva que apoyara la ampliación de las actividades en las esferas del VIH y el desarrollo, y la salud reproductiva y el VIH, incluso mediante la asignación de mayores recursos a esas actividades. | UN | وطلب إلى المجلس التنفيذي أيضا دعم الجهود الموسعة في مجالات فيروس نقص المناعة البشرية والتنمية، والصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك تخصيص المزيد من الموارد في هذه المجالات. |
- Mejorar el nivel de conciencia de la población respecto de la salud reproductiva y el VIH/SIDA; | UN | تحسين مستوى وعي السكان بالصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
El informe presenta fundamentalmente datos y actividades relacionados con la salud reproductiva y el VIH/SIDA. | UN | 23 - ويغطى التقرير معظم البيانات والجهود المتعلقة بالصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Simultáneamente, el plan de estudios es objeto de revisión para incluir cuestiones relacionadas con la salud reproductiva y el VIH/SIDA. | UN | وبشكل متزامن، يجري تنقيح المنهج الدراسي ليشمل مسائل الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Los objetivos del proyecto son, entre otros, ampliar la capacidad de los trabajadores de la salud en materia de comunicaciones y crear mayor conciencia entre los encargados de la toma de decisiones y la población en general sobre los asuntos relacionados con la salud reproductiva y el VIH y el SIDA. | UN | ويهدف المشروع، في جملة أمور، إلى بناء قدرات اتصالات لدى وكلاء الصحة وإذكاء وعي متخذي القرارات والسكان عموماً بشأن المسائل المرتبطة بالصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Integración de la salud reproductiva y el VIH/SIDA. | UN | 59 - دمج الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
El UNFPA trabaja también para fomentar vínculos con carácter prioritario entre la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA. | UN | ويعمل الصندوق على تعزيز الربط على سبيل الأولوية بين الصحة الجنسية والصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Se han publicado textos científicos y prácticos adaptados al lenguaje popular que tratan sobre estilos de vida saludables, salud reproductiva y el VIH/SIDA. | UN | وأصدرت مواد علمية وعملية شعبية عن أساليب الحياة الصحية والصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En la actualidad, el ACNUR está ampliando su cuadro de mando integral a fin de incluir un nuevo módulo sobre la salud reproductiva y el VIH. | UN | ٤٠٠ - تعمل المفوضية حاليا على توسيع نطاق السجل المتكامل لقياس الأداء ليشمل وحدة إضافية عن الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية. |
D. Vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH | UN | دال - الروابط بين الصحة الجنسية الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية |
Recientemente, hemos fortalecido el programa de asistencia para el desarrollo de Dinamarca en la esfera de la salud, especialmente en cuanto a la salud reproductiva y el VIH/SIDA. | UN | لقد عززنا مؤخرا برنامج المساعدة الإنمائية الدانمركية في مجال الصحة - خاصة الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Estos enfoques interdisciplinarios se han utilizado, por ejemplo, para estudiar las relaciones entre la población y el medio ambiente, y entre la población y los derechos de reproducción, la salud reproductiva y el VIH/SIDA. | UN | وقد استخدمت هذه النهج المشتركة بين التخصصات بغرض القيام، على سبيل المثال، باستطلاع العلاقات بين السكان والبيئة وبين السكان والحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
El UNFPA reconocía la necesidad de reforzar su capacidad de análisis para que las cuestiones relativas a la dinámica de la población, la salud reproductiva y el VIH/SIDA ocuparan un lugar prioritario en el diálogo normativo y, en particular, para poner de relieve su relación con las políticas macroeconómicas. | UN | وأقر صندوق الأمم المتحدة للسكان بالحاجة إلى تعزيز قدرته التحليلية من أجل أن يدفع إلى الصدارة بقضايا ديناميات السكان والصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إطار التحاور حول السياسات، ولا سيما من أجل تأكيد ارتباط تلك المسائل بسياسات الاقتصاد الكلي. |
El Ministerio también utiliza un plan de microcréditos como medio de acceso a programas de educación sobre la salud reproductiva y el VIH/SIDA. | UN | وتستخدم الوزارة كذلك مشروعها للائتمان الصغير بوصفة مدخلا لبرامج التعليم والتوعية بشأن الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Las delegaciones hicieron hincapié en la importancia de subrayar los vínculos entre la salud reproductiva y el VIH/SIDA. | UN | 9 - وشددت الوفود على أهمية إبراز الصلات القائمة بين الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/(الإيدز). |
Vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA | UN | الربط بين الصحة الجنسية والصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) |
En Etiopía, el UNFPA se ocupa de las necesidades relacionadas con la salud reproductiva y el VIH de los desplazados por desastres naturales y conflictos. | UN | 46 - وفي إثيوبيا، يعالج الصندوق احتياجات السكان المشردين بفعل الكوارث الطبيعية والصراعات، المتصلة بالصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En 2008, el Gobierno había decidido implantar en las escuelas armenias un programa de formación especial titulado " Hábitos saludables " , en el que se incluían cuestiones relativas a la salud reproductiva y el VIH/SIDA. | UN | وفي عام 2008، قررت الحكومة تنفيذ برنامج تدريبي خاص في المدارس الأرمينية بعنوان " السلوك الصحي " ، يشمل مسائل متعلقة بالصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
El uso de la radio y la televisión ha sido eficaz para cambiar los comportamientos relacionados con la salud reproductiva y el VIH/SIDA, utilizándose cada vez más para combatir la violencia contra las mujeres y las niñas. | UN | ولقد كان لاستخدام الإذاعة والتلفزيون دور فعّال في تغيير أنماط السلوك المتصلة بالصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وباتا يُستخدمان بصورة متزايدة في التصدي للعنف ضد النساء والفتيات. |
54. El ACNUR está ampliando actualmente el sistema de cuadro de mando integral mediante la incorporación de un nuevo módulo sobre la salud reproductiva y el VIH. | UN | 54- توسع المفوضية حالياً نطاق السجل المتكامل لقياس الأداء ليشمل وحدة إضافية عن الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشري. |