"الإندونيسية لحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Derechos Humanos de Indonesia
        
    • Indonesia de Derechos Humanos
        
    • Komnas-HAM
        
    • indonesios de derechos humanos
        
    • sobre los Derechos Humanos de Indonesia
        
    • TAPOL
        
    • Indonesia debía
        
    También expresó su satisfacción por el anuncio hecho por la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia de que realizaría una investigación sobre esos informes. UN كما رحب بما أعلنته اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان عن اعتزامها إجراء تحقيق في هذه التقارير.
    El mandato de la Comisión incluía también la cooperación con la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia y los relatores temáticos. UN وشملت ولاية اللجنة أيضاً التعاون مع اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان والمقررين المواضيعيين.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia está dotada de amplias facultades legales y ha recibido el mandato de investigar posibles violaciones de los derechos humanos. UN وتملك اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان سلطات قانونية واسعة وولاية للتحقيق في الانتهاكات المحتملة لحقوق الإنسان.
    Esta información fue corroborada también por un miembro de la Comisión Indonesia de Derechos Humanos. UN وأكد هذه المعلومات أيضاً عضو في اللجنة الإندونيسية لحقوق الإنسان.
    Indonesia respondió a las críticas que había dirigido a su Gobierno Komnas-HAM. UN وردت إندونيسيا على الانتقاد الذي وجهته اللجنة الإندونيسية لحقوق الإنسان إلى الحكومة.
    También preguntó por los principales resultados del enjuiciamiento por los tribunales indonesios de derechos humanos de los responsables de graves violaciones de los derechos humanos en Timor-Leste y por las decisiones adoptadas por los tribunales especiales de derechos humanos para Timor-Leste. UN وتساءلت أيضاً عن النتائج الرئيسية التي تحققت في مجال الملاحقة القضائية للمسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في تيمور - ليشتي في المحاكم الإندونيسية لحقوق الإنسان وبشأن نتائج المحاكم الخاصة لحقوق الإنسان لتيمور - ليشتي.
    El proceso se ajustaba al objetivo nacional de establecer una red de sociedades de derechos humanos en 476 ciudades del país, 436 de las cuales tenían ya sus propios comités locales de aplicación del Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos de Indonesia. UN وتأتي هذه العملية تمشياً مع الهدف الوطني المتمثل في إنشاء شبكة من جمعيات حقوق الإنسان في 476 مدينة في البلد، منها 436 مدينة لها الآن لجانها المحلية لتنفيذ خطة العمل الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان.
    Se insta a la Comisión de Derechos Humanos de Indonesia (Komnas Ham) a que colabore de manera más activa en las actividades destinadas a satisfacer las necesidades de los desplazados internos. UN وتشجَّع اللجنة الإندونيسية لحقوق الإنسان على أن تصبح شريكاً أكثر نشاطاً في النهج التعاوني لتناول احتياجات المشردين داخلياً.
    La Arabia Saudita pidió más información sobre el papel de las instituciones nacionales de Derechos Humanos de Indonesia en la promoción y la protección de esos derechos. UN وطلبت المملكة العربية السعودية المزيد من المعلومات عن دور المؤسسات الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    En 2007, el jefe de la delegación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia en Papua fue objeto de vigilancia constante, amenazas de muerte e intimidaciones telefónicas durante todo el primer semestre del año. UN وفي عام 2007، أُخضع رئيس فرع اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان في بابوا للمراقبة المستمرة، كما هُدِّد بالقتل وخُوِّف هاتفياً طيلة النصف الثاني من
    La Arabia Saudita pidió más información sobre el papel de las instituciones nacionales de Derechos Humanos de Indonesia en la promoción y la protección de esos derechos. UN وطلبت المملكة العربية السعودية المزيد من المعلومات عن دور المؤسسات الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    El 29 de marzo de 1998, un equipo de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia llegó a Dili para investigar la muerte de cuatro residentes de la aldea de Coeliman, en Timor Oriental, acaecida el 4 de enero de 1998. UN ٨١ - وفي ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٨، وصل فريق من اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان إلى ديلي للتحقيق في مصرع أربعة من سكان قرية كوليمان في تيمور الشرقية يوم ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    La Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas agradece a la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia los esfuerzos que realiza por promover y defender los derechos humanos y hacer averiguaciones en los casos de atentados contra esos derechos, sobre todo por medio de su oficina en Dili. UN " وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والاضطلاع بمهام تقصي الحقائق في انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال مكتبها في ديلي.
    28. El representante de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia (3a) formuló una declaración. UN 28- وأدلى ممثل عن اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان ببيان (3).
    16. El Presidente de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia informó a la Alta Comisionada de que el informe de investigación de la Comisión Nacional sobre Timor Oriental se presentó al Fiscal General el 31 de enero de 2000. UN 16- أبلغ رئيس اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان المفوضة السامية بأن تقرير اللجنة الوطنية عن التحقيقات التي أجرتها بشأن تيمور الشرقية قد أحيل إلى النائب العام في 31 كانون الثاني/يناير 2000.
    Durante el período que se examina, he seguido estrechamente los progresos del Tribunal especial de Derechos Humanos de Indonesia para los delitos cometidos en Timor Oriental. UN 11 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كنت أتابع عن كثب التقدم الذي تحرزه المحكمة الإندونيسية لحقوق الإنسان المخصصة للنظر في الجرائم المرتكبة في تيمور الشرقية.
    367. La Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia (Komnas-HAM) acoge complacida las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre la importancia de fortalecer la institución nacional de derechos humanos. UN 367- رحبت اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان باستنتاجات وتوصيات الفريق العامل بشأن ضرورة تعزيز المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    20. El tercer Encuentro Anual del Foro Regional de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de Asia y el Pacífico se celebró en Jakarta del 7 al 9 de septiembre de 1998 a invitación de la Comisión Nacional Indonesia de Derechos Humanos. UN 20- عقد الاجتماع السنوي الثالث لمنبر المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في جاكرتا في الفترة من 7 إلى 9 أيلول/ سبتمبر 1998، واستضافته اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان.
    Indonesia respondió a las críticas al Gobierno que había hecho Komnas-HAM. UN وردت إندونيسيا على النقد الذي وجهته إلى الحكومة اللجنةُ الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان.
    También preguntó por los principales resultados del enjuiciamiento por los tribunales indonesios de derechos humanos de los responsables de graves violaciones de los derechos humanos en TimorLeste y por las decisiones adoptadas por los tribunales especiales de derechos humanos para TimorLeste. UN وتساءلت أيضاً عن النتائج الرئيسية التي تحققت في مجال الملاحقة القضائية للمسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في تيمور - ليشتي في المحاكم الإندونيسية لحقوق الإنسان وبشأن نتائج المحاكم الخاصة لحقوق الإنسان لتيمور - ليشتي.
    24. El Pakistán observó que el Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos de Indonesia daba particular relevancia a las cuestiones de la protección. UN 24- ولاحظت باكستان أن خطة العمل الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان قد ظلت تركز بشدة على قضايا الحماية.
    21. TAPOL explicó igualmente que la comprensible falta de conocimientos de los jueces, los fiscales y los abogados de instrucción en esta materia era un obstáculo para administrar una justicia imparcial y fidedigna. UN 21- وفضلاً عن ذلك، وصفت الحملة الإندونيسية لحقوق الإنسان افتقار القضاة والمدعين العامين والمحققين إلى الخبرة الفنية في هذه الحالات، كما هو مفهوم، بأنه عقبة أمام إقامة العدل بنزاهة ومصداقية.
    Al término de sus deliberaciones, el Subcomité decidió que la INDH de Indonesia debía mantener su categoría A. El examen especial de la INDH de Nepal se ha aplazado hasta octubre de 2014. UN وفي أعقاب مداولاتها، قررت أن تحتفظ المؤسسة الإندونيسية لحقوق الإنسان بالمركز " ألف " . وأرجئ الاستعراض الخاص للمركز ألف الذي تشغله المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال إلى تشرين الأول/أكتوبر 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more