"الإنسانية التابع للأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Humanitarios de las Naciones
        
    Esos lugares habían sido visitados ya por una delegación del Mecanismo Conjunto de Aplicación y por el Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. UN وقد زار هذه المواقع سابقا وفد من حركة العدالة والمساواة والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة.
    Es copresidido por el Ministerio de Solidaridad, la Familia, las Mujeres y los Niños y el Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas UN وتشارك وزارة التضامن والأسرة والمرأة والطفل في رئاسة اللجنة مع منسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة
    3.3. Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas (OCAH) UN 3-3 مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة
    El Gobierno pidió a la UNAMID y al Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas que participaran en el equipo de tareas. UN وطلبت الحكومة مشاركة العملية المختلطة والمنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة في فرقة العمل.
    16.15 horas Sr. Mark Bowden, Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas en Somalia UN 15/16 السيد مارك باودن، المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة في الصومال
    Su director de asuntos humanitarios es miembro del grupo de coordinadores de asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas y ha sido parte en forma periódica de los equipos entrevistadores para el grupo de coordinadores de asuntos humanitarios. UN ومدير الشؤون الإنسانية في هذه المؤسسة عضو في فريق منسقي الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة، وشارك بانتظام في لقاءات فريق منسقي الشؤون الإنسانية.
    El Fondo Humanitario Común de las Naciones Unidas proporcionó fondos a través de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas (OCAH), que actúa como agente gestor para el Fondo Común en Somalia. UN وكان التمويل مقدما من الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية التابع للأمم المتحدة من خلال مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، الذي يعمل بصفة الوكيل الإداري للصندوق في الصومال.
    Puesto que el Comandante de la Fuerza, el Oficial Principal de Asuntos Políticos y el Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas son miembros de la Dirección de la MINUEE, la corriente de información entre las partes interesadas sobre los asuntos relativos a las operaciones de la Dependencia de Coordinación Civil y Militar se ha agilizado a ese nivel superior. UN ونظرا لكون قائد القوة والموظف الرئيسي للشؤون السياسية ومنسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة أعضاء في جهاز الإدارة العليا للبعثة، فقد بُسطت على مستوى عال عملية تدفق المعلومات بين الجهات المعنية بشأن القضايا التي تمس عمليات تنسيق الشؤون المدنية والعسكرية.
    El Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas facilita la coordinación dentro del grupo de las Naciones Unidas para el país y recibe apoyo de una secretaría, la Dependencia de Coordinación de las Naciones Unidas, que incluye funcionarios del PNUD y de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas en Nairobi y sobre el terreno. UN ويقوم المنسق المقيم المعني بالشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة بتسهيل التنسيق داخل فريق الأمم المتحدة القطري، يدعمه في ذلك أمانة منشأة لذلك الغرض. ووحدة التنسيق التابعة للأمم المتحدة، التي تشمل البرنامج الإنمائي وموظفي مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في نيروبي وفي الميدان.
    16. Asesor interregional en prevención del delito y justicia penal, Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, Viena (Austria), 1982-1993. UN 16 - مستشار أقاليمي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، مركز التنمية الاجتماعية والشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة، فيينا، النمسا، 1982-1993.
    18. Oficina del Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas para el Sudán, 6 de diciembre de 2003 y 22 de marzo de 2004 UN 18 - مكتب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة في السودان، 6 كانون الأول/ديسمبر 2003 و22 آذار/مارس 2004
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas (OCAH) señaló en una exposición la necesidad de disponer de una base de datos toponímicos y un nomenclátor mundiales para atender las apremiantes necesidades en el ámbito humanitario. UN 56 - وتضمن عرض لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة إعرابا عن الحاجة لقاعدة بيانات ومعجم عالميين بأسماء المواقع الجغرافية وأصولها، لمعالجة الاحتياجات الإنسانية العاجلة.
    Al final del año, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas comunicó que seguía cerrado el paso en 620 puntos de la Ribera Occidental, y que seguían ampliándose los asentamientos y puestos de avanzada israelíes, y la barrera de la Ribera Occidental. UN وعند نهاية السنة، أبلغ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة عن بقاء 620 حاجزاً في مختلف أنحاء الضفة الغربية، في حين تواصل توسع المستوطنات الإسرائيلية والمواقع الأمامية والجدار الفاصل في الضفة الغربية.
    Al final del año, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas comunicó que seguía cerrado el paso en 620 puntos de la Ribera Occidental, y que seguían ampliándose los asentamientos y puestos de avanzada israelíes, y la barrera de la Ribera Occidental. UN وعند نهاية السنة، أبلغ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة عن بقاء 620 حاجزاً في مختلف أنحاء الضفة الغربية، في حين تواصل توسع المستوطنات الإسرائيلية والمواقع الأمامية والجدار الفاصل في الضفة الغربية.
    a Estimación de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. Cuadro 3 UN (أ) من تقديرات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة.
    La reunión relativa al artículo 11 incluyó exposiciones de los representantes de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, la organización International Disability and Development Consortium, la Alianza mundial para la discapacidad y el desarrollo, el ACNUDH y el Comité sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وأشارت إلى أن الاجتماع المتعلق بالمادة 11 قد تضمَّن عروضاً قدَّمها ممثلو مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة، والاتحاد الدولي للإعاقة والتنمية، والشراكة العالمية للإعاقة والتنمية، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Una mayor coordinación y armonización entre la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, cuando proceda, contribuirá a lograr una gestión de los recursos que sea sistemática, capaz de rendir cuentas y más eficaz en función de los costos. UN ومن شأن زيادة التنسيق والتناغم فيما بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، أن تساعد، كلما أمكن، على زيادة فعالية التكلفة والمساءلة وإدارة الموارد إدارة منهجية.
    En una nota de 26 de diciembre de 1998 dirigida al Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq sostenía, entre otras cosas, que las condiciones a que hacía frente el Iraq no permitían hacer una evaluación de los daños y que el Iraq procedería a tal evaluación del modo que estimase apropiado. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة في 26 كانون الأول/ديسمبر 1998 موجهة إلى منسق العمليات الإنسانية التابع للأمم المتحدة، ذكر وزير خارجية العراق، في جملة أمور، أن الظروف التي يعيشها العراق لا تسمح بإجراء تقييم للأضرار وأن العراق سيجري مثل هذا التقييم بالطريقة التي يراها مناسبة.
    En una nota de 26 de diciembre de 1998 dirigida al Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq sostenía, entre otras cosas, que las condiciones a que hacía frente el Iraq no permitían hacer una evaluación de los daños y que el Iraq procedería a tal evaluación del modo que estimase apropiado. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة في ٢٦ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٨ موجهة إلى منسق العمليات الإنسانية التابع للأمم المتحدة، ذكر وزير خارجية العراق، في جملة أمور، أن الظروف التي يعيشها العراق لا تسمح بإجراء تقييم للأضرار وأن العراق سيجري مثل هذا التقييم بالطريقة التي يراهـا مناسبة.
    Los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, dirigidos por el Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, reafirmaron y reforzaron su compromiso de colaborar para hacer frente a las necesidades a corto y largo plazo de la reintegración de las poblaciones y las comunidades. UN 62 - وتحت قيادة المنسق المقيم المعني بالشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة، جددت وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وعززت التزامها بالعمل معا لتلبية الاحتياجات القصيرة الأجل والطويلة الأجل المتعلقة بإعادة إدماج السكان ومجتمعاتهم المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more