"الإنسانية الفعالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • humanitaria eficaz
        
    • humanitaria efectiva
        
    • humanitarias eficaces
        
    • humanitaria eficiente
        
    No se debe perder de vista que una asistencia humanitaria eficaz debe tener como objetivo central al ser humano. UN وينبغي ألاّ يغيب عن بصرنا أن الهدف المركزي من المساعدة الإنسانية الفعالة ينبغي أن يكون مساعدة البشر.
    Una respuesta humanitaria eficaz se dirige a las necesidades y preocupaciones de todos los grupos en una población afectada. UN وتلبي الاستجابة الإنسانية الفعالة احتياجات وشواغل جميع الفئات من السكان المتضررين.
    Alemania tiene el firme compromiso de prestar ayuda humanitaria eficaz y coordinada a nivel internacional. UN وهي تلتزم التزاما قويا بالمعونة الإنسانية الفعالة والمنسقة دوليا.
    Una respuesta humanitaria efectiva también depende de que haya fondos suficientes, predecibles, equitativos y oportunos. UN كما تعتمد الاستجابة الإنسانية الفعالة على التمويل المناسب والمنتظم والكافي والحسن التوقيت.
    Una respuesta humanitaria efectiva debe atender a las necesidades y las inquietudes de todos los grupos en una población afectada. UN تتصدى الاستجابة الإنسانية الفعالة لاحتياجات وشواغل كل فئات السكان المنكوبين.
    Los acontecimientos de los últimos 10 años han mostrado que la necesidad de actividades humanitarias eficaces ha aumentado notablemente. UN 55 - كشفت الأحداث التي طرأت على مدى السنوات العشر الماضية عن تزايد شديد في الحاجة إلى المساعدة الإنسانية الفعالة.
    Al adoptar esas directrices, el Comité Interinstitucional Permanente ha tratado de resolver algunas de las ambigüedades que impiden la acción humanitaria eficaz en casos de crisis. UN وكانت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، باعتمادها هذه المبادئ التوجيهية، تسعى إلى حل بعض أوجه الغموض التي تعيق الأعمال الإنسانية الفعالة في أوقات الأزمات.
    Un elemento esencial de una respuesta humanitaria eficaz es, pues, asegurarse de que los riesgos ambientales serios se identifican con prontitud y se adoptan medidas para reducirlos. UN ويتمثل أحد العناصر الحيوية للاستجابة الإنسانية الفعالة في ضمان التحديد الفوري للأخطار البيئية الجسيمة التي تتهدد أرواح البشر والخطوات المتخذة لتخفيف حدتها.
    Para prestar una asistencia humanitaria eficaz es imperativo conocer el número exacto de personas que necesitan asistencia, comprendido el número de personas que viven en los campamentos de Tindouf. UN وأضافت أنه لا بد من تقدير عدد الأشخاص المحتاجين إلى المعونة بدقة، بما يشمل عدد الأشخاص المقيمين في مخيمات تندوف، من أجل توفير المعونة الإنسانية الفعالة.
    Actividades periódicas de promoción, incluso ante el Gobierno, y gestión continua de la información para movilizar y coordinar una respuesta humanitaria eficaz UN القيام بالدعوة بشكل منتظم، بما في ذلك ممارسة أنشطة الدعوة مع الحكومة، والمواظبة على إدارة المعلومات من أجل حشد وتنسيق الاستجابة الإنسانية الفعالة
    Cuando sucede una emergencia, la preparación para responder salva vidas, ya que gracias a ella se puede ampliar la escala de una respuesta humanitaria eficaz, bien fundamentada y coordinada a los niveles local, nacional e internacional. UN 26 - إن التأهب لمواجهة حالات الطوارئ ينقذ الأرواح لدى حدوث تلك الحالات لأنه يتيح التسريع في رفع مستوى الاستجابة الإنسانية الفعالة والمبدئية والمنسقة على كل من الصُعد المحلي والوطني والدولي.
    La Conferencia reiteró su apoyo al mandato de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el papel fundamental que esta desempeña en el sistema internacional de respuesta humanitaria a la hora de movilizar y coordinar una asistencia humanitaria eficaz y basada en principios. UN وأعرب المؤتمر مرة أخرى عن دعمه لولاية مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وللدور الرئيسي الذي يضطلع به ضمن النظام الدولي للاستجابة الإنسانية في حشد وتنسيق المساعدة الإنسانية الفعالة والمبدئية.
    La respuesta humanitaria eficaz requiere el despliegue oportuno de personal y activos. UN 41 - تستلزم الاستجابة الإنسانية الفعالة نشر الموظفين والأصول في الوقت المناسب.
    Mesa redonda sobre la " Asistencia humanitaria eficaz " UN حلقة نقاش بشأن " المساعدة الإنسانية الفعالة "
    i) " Asistencia humanitaria eficaz " ; UN ' 1` " المساعدة الإنسانية الفعالة``؛
    51. La falta de una dirigencia estable dentro del equipo de las Naciones Unidas en el país es un obstáculo más para dar una respuesta humanitaria eficaz a la crisis de desplazamiento en Burundi. UN 51- ويؤدي عدم وجود قيادة ثابتة داخل الفريق القطري التابع للأمم المتحدة إلى زيادة إعاقة الاستجابة الإنسانية الفعالة لأزمة التشرد في بوروندي.
    La asistencia humanitaria eficaz también requiere la participación de las comunidades, instituciones y mecanismos locales, cuya existencia suele pasarse por alto cuando su capacidad disminuye a raíz de una crisis. UN 79 - وتتطلب المساعدة الإنسانية الفعالة أيضا مشاركة المجتمعات والمؤسسات والمنشآت المحلية. وغالبا ما تهمل هذه عندما تحد الأزمات من قدرتها.
    El género no es una cuestión específica que deba tratarse por separado, sino que es fundamental en nuestros esfuerzos por prestar una asistencia humanitaria efectiva durante las situaciones de emergencia. UN ولا تشكل المساواة بين الجنسين مسألة منفصلة تنبغي معالجتها على نحو مستقل. وهي، بدلا من ذلك، محورية بالنسبة إلى جهودنا لتقديم المساعدة الإنسانية الفعالة خلال حالات الطوارئ.
    Los hechos acontecidos en el pasado decenio han incrementado de una manera drástica y palpable la necesidad de una asistencia humanitaria efectiva. UN 2 - بيّنت أحداث العقد المنصرم أن الحاجة إلى المساعدة الإنسانية الفعالة قد زادت زيادة شديدة.
    Hay que realizar un seguimiento global de ellas hasta el último detalle mediante la cooperación internacional a fin de prestar una asistencia humanitaria efectiva al pueblo y al Gobierno del Pakistán, que han sufrido una gran destrucción debido a las inundaciones. UN ويجب متابعتها بصورة شاملة حتى أدق التفاصيل من خلال التعاون الدولي لتقديم المساعدة الإنسانية الفعالة لشعب باكستان وحكومتها اللذين يعانيان على نحو استثنائي من دمار كبير بسبب الفيضانات.
    21. En colaboración con agentes humanitarios nacionales e internacionales, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) se encarga de movilizar y coordinar medidas humanitarias eficaces y basadas en principios a fin de aliviar el sufrimiento humano en los desastres naturales y las emergencias complejas. UN 21- تتمثل مهمة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في تعبئة وتنسيق الأعمال الإنسانية الفعالة والقائمة على مبادئ بالاشتراك مع الجهات الإنسانية الوطنية والدولية الفاعلة من أجل تخفيف معاناة البشر في حالات الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المركبة.
    Considera que en una respuesta humanitaria eficiente se debe prestar atención especial a las personas vulnerables y débiles. UN وهي تؤمن بأن الاستجابة الإنسانية الفعالة يجب أن تولي اهتماما خاصا للفئات المعرضة للخطر والضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more