"الإنسانية المتمثلة في الإنسانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • humanitarios de humanidad
        
    La Unión Europea seguirá preconizando de manera firme el derecho internacional humanitario y el respeto y la observancia de los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia. UN وسيبقى الاتحاد الأوروبي يدافع بقوة عن القانون الإنساني الدولي ويحترم ويتقيد بالمبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية والحياد والنـزاهة والاستقلال.
    Los requisitos que han de cumplir las actividades específicas que se realizan como parte de la respuesta a los desastres encuentran su origen en los principios humanitarios de humanidad, neutralidad e imparcialidad. UN ويمكن استخلاص شروط الأنشطة المحددة المضطلع بها في إطار الاستجابة لحالات الكوارث في المبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية والحياد والنزاهة.
    Los Estados partes respaldarán los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia de los agentes humanitarios y garantizarán el respeto de tales principios. UN تتقيد الدول الأطراف بمبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية والحياد والنزاهة واستقلال العاملين في المجال الإنساني، وتكفل احترام هذه المبادئ
    El Representante reitera también la importancia que siguen teniendo los principios humanitarios de humanidad, imparcialidad, neutralidad e independencia, a fin de ganarse la aceptación de todas las partes en un conflicto y obtener su consentimiento y sus garantías de paso libre. UN ويكرر الممثل أيضاً تأكيد استمرار أهمية المبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية والنزاهة والحياد والاستقلالية، بغرض الحصول على موافقة جميع الأطراف في النزاع، فضلاً عن موافقتها على توفير المرور الآمن للإمدادات وتقديم ضمانات بذلك.
    Se exhorta a los Estados Miembros, los agentes no estatales y las organizaciones humanitarias a que sigan promoviendo el pleno respeto y la adhesión a los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia. UN 47 - دعوة الدول الأعضاء والجهات الفاعلة غير الحكومية والمنظمات الإنسانية إلى مواصلة العمل على زيادة احترام المبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية وعدم التحيز والحياد والاستقلالية، والتقيد بها.
    Exhorto a los Estados Miembros, los agentes no estatales y las organizaciones humanitarias a que sigan promoviendo un mayor respeto y cumplimiento de los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia. UN 44 - إنِّي أهيب بالدول الأعضاء والجهات الفاعلة من غير الدول والمنظمات الإنسانية مواصلة تعزيز احترام المبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية والحياد والتجرد والاستقلالية، والتقيد بها.
    Concretamente, en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1) se reafirma la importancia de los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia. UN وتحديداً، فإن الوثيقة الختامية للقمة (القرار 60/1) تؤكد أهمية المبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية والحياد والموضوعية والاستقلال.
    Cuando se trata de proporcionar asistencia humanitaria, el Brasil se guía por los principios humanitarios de humanidad, imparcialidad, neutralidad e independencia y por las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, en concreto la resolución 46/182, así como los principios de soberanía, no injerencia y cooperación internacional. UN وتتوخى البرازيل لدى تقديمها المساعدة الإنسانية المبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية والنزاهة، والحياد والاستقلال وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وبالتحديد القرار 64/182 إلى جانب مبادئ السيادة، وعدم التدخل والتعاون الدولي.
    a) Se insta a los Estados Miembros, los sectores no estatales y las organizaciones humanitarias a fomentar un mayor respeto y cumplimiento de los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia; UN (أ) حث الدول الأعضاء والجهات الفاعلة غير الحكومية والمنظمات الإنسانية على تعزيز احترام المبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية والحياد وعدم التحيز والاستقلالية، والتقيد بها؛
    Existe un mayor compromiso por parte de los Estados Miembros y de los agentes internacionales para velar por que los recursos militares y de la defensa civil sean utilizados con la mayor eficacia posible en casos de respuesta humanitaria, respetando y manteniendo al mismo tiempo los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia. UN 41 - وتبدي الدول الأعضاء والجهات الفاعلة الدولية التزاما متزايدا بضمان استخدام أصول الدفاع العسكري والمدني على نحو فعال قدر الإمكان في الاستجابة للحالات الإنسانية، في إطار احترام وصون المبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية وعدم التحيز والحياد والاستقلال.
    Los Estados pueden rechazar la asistencia que ofrezcan entidades que se nieguen a respetar los principios humanitarios de humanidad, imparcialidad y neutralidad, así como de independencia operativa, o no los respeten en absoluto, cuando presten asistencia humanitaria. UN 81 - وبوسع الدول أن تستبعد المساعدة المقدمة من العناصر المؤثرة التي ترفض، أو تغالي في رفض، احترام المبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية والنزاهة والحياد()، فضلا عن استقلالية العمليات()، لدى تنفيذ عمليات المساعدة الإنسانية().
    La Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África (Convención de Kampala), de 2009, establece lo siguiente: " Los Estados partes respaldarán los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia de los agentes humanitarios y garantizarán el respeto de tales principios " . UN وتنص اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا (اتفاقية كمبالا)، الموقعة في عام 2009، على أنه: " تتقيد الدول الأطراف بمبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية والحياد وعدم التحيّز واستقلال العاملين في المجال الإنساني، وتكفل احترام هذه المبادئ " ().
    El Consejo de Seguridad reitera la importancia de que se dé un acceso total, seguro y sin obstáculos al personal y los suministros humanitarios y para la entrega de asistencia humanitaria a todos los niños afectados por los conflictos armados, y recalca la importancia que tiene para todos, en el marco de la asistencia humanitaria, la defensa y el respeto de los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا على أهمية إتاحة فرص وصول كاملة وآمنة وبدون عراقيل أمام موظفي المساعدة الإنسانية والبضائع وتقديم المساعدة الإنسانية إلى جميع الأطفال المتضررين من النزاع المسلح، ويؤكد أهمية تمسك الجميع، في إطار المساعدة الإنسانية، بالمبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال واحترام تلك المبادئ.
    27. Insta a todos los que participan en la prestación de asistencia humanitaria a que se comprometan a cumplir plenamente y respetar debidamente los principios rectores que figuran en el anexo de la resolución 46/182 de la Asamblea General, incluidos los principios humanitarios de humanidad, neutralidad e imparcialidad, así como el principio de independencia, reconocido por la Asamblea en su resolución 58/114, de 17 de diciembre de 2003; UN 27 - يحث جميع الجهات الفاعلة العاملة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية على الامتثال على نحو تام للمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 46/182 واحترامها على النحو الواجب، بما في ذلك المبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية والنزاهة والحياد ومبدأ الاستقلال، على النحو الذي أقرته الجمعية في قرارها 58/114 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2003؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more