"الإنسانية في جمهورية الكونغو" - Translation from Arabic to Spanish

    • humanitaria en la República Democrática del
        
    • humanitarias en la República Democrática del
        
    • humanidad en la República Democrática del
        
    • humanitario en la República Democrática del
        
    • Humanitarios en la República Democrática del
        
    • para la República Democrática del
        
    Los miembros del Consejo expresaron su grave preocupación por el empeoramiento de la situación humanitaria en la República Democrática del Congo. UN وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ قلقهم إزاء تدهور الحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Los miembros del Consejo expresaron su grave preocupación por el empeoramiento de la situación humanitaria en la República Democrática del Congo. UN وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ قلقهم إزاء تدهور الحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    - La situación humanitaria en la República Democrática del Congo y la cuestión del acceso para prestar asistencia a los que la necesitan; UN :: الحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومسألة توصيل المساعدة إلى من هم في حاجة إليها؛
    60 reuniones con la comunidad humanitaria, los gobiernos donantes y la prensa para poner de relieve las necesidades humanitarias en la República Democrática del Congo UN عقد 60 اجتماعا مع الوكالات الإنسانية والحكومات المانحة والصحف لتسليط الضوء على الاحتياجات الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    4.1 Mejora de las condiciones humanitarias en la República Democrática del Congo UN 4-1 تحسن الأوضاع الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Mathieu Ngudjolo Chui y Germain Katanga se les imputan, a cada uno, siete cargos de crímenes de guerra y tres de lesa humanidad en la República Democrática del Congo. UN ووجهت لكل من السيد ماثيو نغودجولو شي والسيد جيرمين كاتانغا سبعة اتهامات بارتكاب جرائم حرب وثلاثة اتهامات بارتكاب جرائم ضد الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Expresando su profunda preocupación por la situación reinante en el ámbito humanitario en la República Democrática del Congo, principalmente debido al conflicto, y destacando la necesidad de prestar más asistencia humanitaria a la población congoleña, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية الناشئة في الأساس عن النـزاع، وإذ يشدد على ضرورة تقديم مساعدة إنسانية أكبر إلى السكان الكونغوليين،
    La AVSI cooperó con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en la República Democrática del Congo en 2002. UN وفي عام 2003 عقدت اجتماعات في فيينا، وتعاونت مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Expresando su profunda preocupación por la situación humanitaria en la República Democrática del Congo resultante, principalmente, del conflicto, y destacando la necesidad de aportar una asistencia humanitaria sustancial a la población congoleña, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية الناجمة أساسا عن النزاع، وإذ يؤكد ضرورة تقديم مساعدة إنسانية كبيرة إلى السكان الكونغوليين،
    Expresando su profunda preocupación por la situación humanitaria en la República Democrática del Congo resultante, principalmente, del conflicto, y destacando la necesidad de aportar una asistencia humanitaria sustancial a la población congoleña, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية الناجمة أساسا عن النزاع، وإذ يؤكد ضرورة تقديم مساعدة إنسانية كبيرة إلى السكان الكونغوليين،
    Expresando su profunda preocupación por la situación humanitaria en la República Democrática del Congo resultante, principalmente, del conflicto, y destacando la necesidad de aportar una asistencia humanitaria sustancial a la población congoleña, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية الناجمة أساسا عن النزاع، وإذ يؤكد ضرورة تقديم مساعدة إنسانية كبيرة إلى السكان الكونغوليين،
    La Secretaría informó a los participantes sobre los acontecimientos más recientes en la situación militar, política, de derechos humanos y humanitaria en la República Democrática del Congo. UN واستمع المشاركون إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن آخر تطورات الحالة العسكرية والسياسية والمتعلقة بحقوق الإنسان والنواحي الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Los miembros del Consejo también expresaron profunda preocupación por el empeoramiento de la situación humanitaria en la República Democrática del Congo, así como por las violaciones graves de los derechos humanos, que habían ocasionado un aumento de la corriente de refugiados a través de la frontera. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضاً عن بالغ القلق لتدهور الحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي أدت إلى زيادة تدفق اللاجئين عبر الحدود.
    Aunque ha mejorado levemente, la situación humanitaria en la República Democrática del Congo sigue siendo motivo de gran inquietud. UN 63 - لا تزال الحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية مدعاة للقلق العميق بالرغم من بعض التحسينات الهامشية.
    Los miembros del Consejo también expresaron profunda preocupación por el empeoramiento de la situación humanitaria en la República Democrática del Congo, así como por las violaciones graves de los derechos humanos, que habían ocasionado un aumento de la corriente de refugiados a través de la frontera. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضاً عن بالغ القلق لتدهور الحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي أدت إلى زيادة تدفق اللاجئين عبر الحدود.
    6. Expresa su profunda preocupación por la situación humanitaria en la República Democrática del Congo y exhorta a la comunidad internacional a que incremente sin demora su apoyo a las actividades humanitarias; UN 6 - يعرب عن قلقه الشديد إزاء الحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويدعو المجتمع الدولي إلى القيام دون تأخير بزيادة ما يقدمه من دعم للأنشطة الإنسانية؛
    En otros lugares, los enfrentamientos y la inseguridad dificultaron el éxito, mientras que la falta de números importantes de trabajadores humanitarios de las ONG y los organismos de las Naciones Unidas tampoco ayudó a mejorar las condiciones humanitarias en la República Democrática del Congo. UN وحال القتال وانعدام الأمن في مناطق أخرى دون إحراز تقدم، في حين أن عدم توفر أعداد كبيرة من العاملين في المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة كان يمثل تحديا أمام تحسين الأوضاع الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    4.1 Mejora de las condiciones humanitarias en la República Democrática del Congo UN 4-1 تحسن الأوضاع الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Logro previsto 4.1: Mejora de las condiciones humanitarias en la República Democrática del Congo UN الإنجازات المتوقعة 4-1: تحسن الأوضاع الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    4.1 Mejora de las condiciones humanitarias en la República Democrática del Congo UN 4-1 تحسن الأوضاع الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    El 11 de octubre las autoridades francesas detuvieron en París, en virtud de una orden de detención expedida por la Corte Penal Internacional, a Callixte Mbarushimana, Secretario Ejecutivo de esas Fuerzas, acusado de haber cometido crímenes de lesa humanidad en la República Democrática del Congo. UN ففي 11 تشرين الأول/أكتوبر، ألقت السلطات الفرنسية في باريس القبض على كاليكست مباروشيمانا، الأمين التنفيذي للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2009، وذلك بموجب مذكرة توقيف صدرت عن المحكمة الجنائية الدولية.
    14. Exhorta a la comunidad internacional a que aumente su apoyo a las actividades de socorro humanitario en la República Democrática del Congo; UN 14 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يكثف دعمه لأنشطة الإغاثة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Algunas operaciones de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en la República Democrática del Congo. UN 30 كانون الأول/ديسمبر 2013 مجموعة مختارة من العمليات في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Invitado del mediodía Sr. Ross Mountain, Representante Especial Adjunto del Secretario General para la República Democrática del Congo UN ضيف الظهيرة السيد روس ماونتن، نائب الممثل الخاص للأمين العام ومنسق الشؤون الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more