"الإنساني في دارفور" - Translation from Arabic to Spanish

    • humanitaria en Darfur
        
    • humanitario en Darfur
        
    • humanitarias en Darfur
        
    El Gobierno ha prorrogado la suspensión de las restricciones a la labor humanitaria en Darfur hasta el 31 de enero de 2007. UN 34 - ومدّدت الحكومة فترة الوقف الاختياري للقيود المفروضة على العمل الإنساني في دارفور حتى 31 كانون الثاني/يناير 2007.
    El Secretario General ha hecho mención de sus esfuerzos por ayudar a enfrentar el problema de los derechos humanos y la situación humanitaria en Darfur, el Sudán. UN ولقد ذكر الأمين العام الجهود التي يبذلها لمعالجة حقوق الإنسان والوضع الإنساني في دارفور بالسـودان.
    Esta política ha redundado en mejoras trascendentes de la situación humanitaria en Darfur, tal como se reconoce en los informes de las Naciones Unidas. UN وقد أدت تلك السياسات إلى تحسن الوضع الإنساني في دارفور كما شهدت بذلك تقارير الأمم المتحدة.
    Por consiguiente, reitero mi urgente llamamiento a la comunidad internacional para que siga apoyando el esfuerzo humanitario en Darfur en esta etapa crítica de aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur. UN لذا، أكرر ندائي العاجل إلى المجتمع الدولي بأن يواصل دعم الجهد الإنساني في دارفور في هذه المرحلة الحرجة من تنفيذ اتفاق دارفور للسلام.
    El entorno de las operaciones humanitarias en Darfur sigue siendo extremadamente difícil debido a la inseguridad, las limitaciones de acceso y la escasez de fondos. UN وظلت بيئة العمل الإنساني في دارفور صعبة للغاية نظرا لانعدام الأمن، ووجود قيود تحول دون إيصال المساعدات، وقلة التمويل.
    Además de la continuación de la violencia, el Gobierno del Sudán ha contribuido al deterioro de la situación humanitaria en Darfur. UN وإضافة إلى هذا العنف المستمر، ساهمت حكومة السودان في تدهور الوضع الإنساني في دارفور.
    A Uganda le preocupa la situación humanitaria en Darfur. UN وتبقى أوغندا منشغلة بشأن الوضع الإنساني في دارفور.
    La Reunión pidió también a los Estados miembros que proporcionaran asistencia urgente al Sudán para respaldar sus esfuerzos encaminados a hacer frente a la situación humanitaria en Darfur. UN ودعا الاجتماع كذلك الدول الأعضاء لتقديم مساعدة عاجلة إلى السودان بغية دعم جهوده الهادفة إلى معالجة الوضع الإنساني في دارفور.
    Repercusiones del conflicto en la situación humanitaria en Darfur UN هــاء - أثر النزاع على الوضع الإنساني في دارفور
    E. Repercusiones del conflicto en la situación humanitaria en Darfur UN هاء - أثر النزاع على الوضع الإنساني في دارفور
    La situación humanitaria en Darfur sigue siendo inestable. UN 27 - ولا يزال الوضع الإنساني في دارفور غير مستقر.
    Las tres partes acordaron que continuarían siguiendo de cerca la evolución de la situación humanitaria en Darfur, en coordinación con el Gobierno, y prometieron contribuir a proporcionar la asistencia humanitaria necesaria en forma sostenible. UN وفي هذا الإطار اتفقت الأطراف الثلاثة على متابعة الوضع الإنساني في دارفور بالتنسيق مع حكومة السودان والمساهمة في تقديم المساعدات الإنسانية المطلوبة وضمان استمرارها.
    Después de una sesión informativa abierta en la que presentó información el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Consejo celebró consultas a puerta cerrada sobre las cuestiones relativas al Acuerdo General de Paz y a la situación humanitaria en Darfur. UN وإثر جلسات إحاطة مفتوحة قدمها مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام، أجرى المجلس مشاورات مغلقة بشأن المسائل المتصلة باتفاق السلام الشامل والوضع الإنساني في دارفور.
    La situación de la seguridad del personal de las Naciones Unidas y de asistencia humanitaria en Darfur sigue siendo motivo de preocupación. UN 36 - ما زالت سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والعاملين في المجال الإنساني في دارفور تشكل مبعثا للقلق.
    Situación humanitaria en Darfur UN الوضع الإنساني في دارفور
    La presencia en la esfera de los derechos humanos autorizada en la resolución 1564 (2004) del Consejo de Seguridad quedaría incorporada a la misión de las Naciones Unidas en el Sudán, así como también la capacidad para la coordinación y facilitación humanitaria en Darfur. UN 94 - سيُدمج وجود عنصر حقوق الإنسان المأذون به بموجب القرار 1564 (2004) في البعثة، كذلك ستدمج قدرة على التنسيق والتسهيل في المجال الإنساني في دارفور.
    El acceso humanitario se ha visto aún más limitado por las medidas administrativas adoptadas por el Gobierno del Sudán, a pesar de la prórroga de la moratoria a las restricciones para la labor humanitaria en Darfur hasta el 31 de enero de 2007 y la firma del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas el 28 de diciembre de 2005. UN 21 - وزادت القيود على إمكانية وصول المساعدة الإنسانية من جراء التدابير الإدارية التي اتخذتها حكومة السودان، رغم تمديد الوقف الاختياري للقيود المفروضة على العمل الإنساني في دارفور حتى 31 كانون الثاني/يناير 2007، وتوقيع اتفاق مركز القوات في 28 كانون الثاني/يناير 2005.
    El Gobierno del Sudán y las Naciones Unidas firmaron el 3 de julio de 2004 un comunicado conjunto (véase S/2004/635) en el que se comprometieron a adoptar medidas concretas para mejorar la seguridad y la situación humanitaria en Darfur. UN 25 - وقعت حكومة السودان والأمم المتحدة بيانا مشتركا في 3 تموز/يوليه 2004 (انظر S/2004/635)، التزما فيه باتخاذ إجراءات محددة لتحسين الأمن والوضع الإنساني في دارفور.
    Las amenazas a la seguridad de la UNAMID y el personal humanitario en Darfur siguieron siendo motivo de seria preocupación. UN 29 - ظلت المخاطر التي تهدد سلامة وأمن أفراد العملية المختلطة والعاملين في المجال الإنساني في دارفور تثير قلقا بالغا.
    Durante el período que se examina se ha producido un aumento sustancial de los ataques contra el personal humanitario en Darfur, que se han saldado con un total de 19 muertos y 38 heridos. UN 41 - شهدت الهجمات ضد العاملين في المجال الإنساني في دارفور زيادة كبيرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حيث قُتل ما مجموعه 19 منهم وجُرح 38 آخرون.
    Durante los últimos dos meses, las autoridades del Sudán han impuesto límites más estrictos a las actividades humanitarias en Darfur. UN 32 - وخلال الشهرين الأخيرين، عملت السلطات السودانية بشكل متزايد على الحد من حيز العمل الإنساني في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more