"الإنسان التابعة للمجلس الوطني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Humanos de la Asamblea Nacional
        
    Se plantearon al Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional problemas relacionados con violaciones de los derechos humanos UN وأثيرت شواغل تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان مع لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني
    Se organizó 1 cursillo sobre los conceptos y principios de la Comisión Nacional de Derechos Humanos para el Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional UN ونظمت حلقة عمل حول مفاهيم ومبادئ المفوضية القومية لحقوق الإنسان لفائدة لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني
    El Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional del Iraq señaló que en las resoluciones del Consejo de Seguridad se evitaba mencionar a los desaparecidos iraquíes, a pesar de que con la asistencia del CICR se habían preparado 1.142 legajos. UN ولاحظت لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني العراقي أن قرارات مجلس الأمن تتحاشى الإشارة إلى المفقودين العراقيين على الرغم من أنه تم إعداد 142 1 ملفا بمساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    1 reunión con el Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional para debatir el proyecto de ley y el apoyo necesario por parte de la UNMIS UN واجتماع مع لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني لمناقشة مشروع القانون والمساعدة اللازمة من بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Se celebraron reuniones periódicas con el Consejo Consultivo Nacional de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional mientras la Sección de Derechos Humanos de la UNMIS se encontraba en Juba. UN عقدت اجتماعات منتظمة مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني أثناء وجود قسم حقوق الإنسان التابع للبعثة في جوبا.
    Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional UN لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني
    Se trata del Consejo Asesor para los Derechos Humanos, la Comisión Nacional de Derechos Humanos, el Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional, la Unidad para Combatir la Violencia contra la Mujer y el Niño, el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño, la Comisión para los derechos de los no musulmanes en el estado de Jartum, el Fiscal Especial para investigar los delitos cometidos en Darfur, el poder judicial y la policía. UN وتشمل تلك الهيئات المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان والمفوضية القومية لحقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني ووحدة مكافحة العنف ضد النساء والأطفال والمجلس القومي لرعاية الطفولة ولجنة حقوق غير المسلمين قي ولاية الخرطوم والمدعي العام لجرائم دارفور والهيئة القضائية وقوات الشرطة.
    25. Como hecho positivo cabe señalar que más de 2.000 detenidos acusados de delitos de menor cuantía que estaban recluidos en la penitenciaría estatal de Jartum fueron puestos en libertad en agosto de 2010 para evitar el hacinamiento, de conformidad con las recomendaciones formuladas por el Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional. UN 25- وثمة ملاحظة ايجابية تتمثل في إطلاق سراح أكثر من 000 2 من المدانين بجرائم صغيرة كانوا محتجزين في سجن الخرطوم في آب/أغسطس 2010 بغية الحد من اكتظاظ السجن، وكان ذلك بموجب توصية من لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني.
    3 cursillos, para 80 representantes de organizaciones de la sociedad civil y del Gobierno de Unidad Nacional, en colaboración con el Consejo Consultivo de Derechos Humanos y el Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional, sobre la armonización de las leyes pertinentes con las normas internacionales de derechos humanos, incluidas las disposiciones sobre violación establecidas en la Ley penal de 1991. UN 3 حلقات عمل عُقدت بالتعاون مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني حول موضوع مواءمة القوانين ذات الصلة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك قانون تجريم الاغتصاب في إطار القانون الجنائي لعام 1991، وذلك لفائدة ثمانين شخصا يمثلون منظمات المجتمع المدني وحكومة الوحدة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more