Denuncias de Chipre al Comité de Derechos Humanos del Consejo de Europa por violaciones de los derechos humanos en Chipre por Turquía | UN | إعداد بلاغات قبرص الموجهة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا عن انتهاكات تركيا لحقوق الإنسان في قبرص |
73. Instrumentos internacionales de derechos Humanos del Consejo de Europa firmados por Bosnia y Herzegovina: | UN | 73- الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا التي وقعّت عليها البوسنة والهرسك: |
Ucrania también había demostrado su firme voluntad de aplicar debidamente las sentencias del Tribunal Europeo de Derechos Humanos del Consejo de Europa. | UN | وأبرز أيضاً التزام أوكرانيا الكامل بالتنفيذ الفعلي لجميع قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا. |
Presentaron observaciones los siguientes órganos de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales: la Oficina del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas y la Dirección de Derechos Humanos del Consejo de Europa. | UN | ووردت تعليقات من أجهزة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الحكومية التالية: مكتب المستشار القانوني للأمم المتحدة ومديرية حقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا. |
1993-1994: Presidente del Comité Directivo de Derechos Humanos del Consejo de Europa. | UN | 1993-1994: رئيس اللجنة التوجيهية لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا |
La Dependencia ha establecido vínculos más estrechos con la oficina del Comisario para los Derechos Humanos del Consejo de Europa como órgano de coordinación de la labor del Consejo en relación con las instituciones nacionales. | UN | وأقامت الوحدة روابط أوثق مع مفوضية حقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا بوصفها مركز التنسيق لأعمال المجلس المتصلة بالمؤسسات الوطنية. |
1990-1991 - Representante de Polonia ante el Comité Directivo de Derechos Humanos del Consejo de Europa | UN | 1990-1991 - ممثل بولندا في اللجنة التوجيهية لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا |
Tales hechos obstaculizan las investigaciones sobre el destino de las personas desaparecidas y sobre las denuncias en relación con el tráfico de órganos humanos realizadas por el relator del Comité de Asuntos Jurídicos y Derechos Humanos del Consejo de Europa en 2010. | UN | ومن شأن هذه التطورات أن تعيق التحقيقات في مصير الأشخاص المفقودين وفي مزاعم الاتجار بالأعضاء البشرية التي قدمها مقرر لجنة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا في عام 2010. |
edad. La Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, el sistema interamericano y el Comité Directivo de Derechos Humanos del Consejo de Europa han establecido grupos de trabajo con el fin de redactar un instrumento para promover los derechos humanos de las personas de edad. | UN | وقام كل من اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، ومنظومة البلدان الأمريكية، واللجنة التوجيهية لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا بإنشاء أفرقة عاملة بهدف وضع صك للنهوض بحقوق الإنسان لكبار السن. |
Nombrado magistrado " ad hoc " en mayo de 1999 ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos del Consejo de Europa (Estrasburgo). | UN | عين قاضياً " مخصصاً " في أيار/مايو 1999 للخدمة في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا (ستراسبورغ) |
El ACNUR coopera con la Dirección General de Derechos Humanos del Consejo de Europa en la realización conjunta de cursos prácticos nacionales sobre el Convenio Europeo de Derechos Humanos y su aplicación para proteger a los refugiados, las personas desplazadas y las personas que buscan asilo en determinados países. | UN | 46 - وتشترك المفوضية مع المديرية العامة لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا بعقد حلقات عمل وطنية بشأن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وصلتها بحماية اللاجئين والمشردين وطالبي اللجوء في بلدان معينة. |
Tengo el honor de transmitir adjunto el discurso de los representantes de la comunidad del distrito ocupado de Kalbajar, en la República de Azerbaiyán, ante el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, la Comisión de Derechos Humanos y el Comité de Cuestiones Jurídicas y Derechos Humanos del Consejo de Europa. | UN | يشرفني أن أحيل رفق هذه الرسالة الكلمة التي وجهها ممثلو سكان مقاطعة كلبجار المحتلة التابعة لجمهورية أذربيجان إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، ولجنة حقوق الإنسان، واللجنة المعنية بالمسائل القانونية وحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا. |
42. La Dependencia ha entablado lazos más estrechos con la Oficina del Comisario para los Derechos Humanos del Consejo de Europa, que coordina la labor del Consejo sobre las instituciones nacionales. | UN | 42- أقامت الوحدة روابط أوثق مع مفوضية حقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا التي تقوم بمهام مركز التنسيق لأعمال المجلس المتصلة بالمؤسسات الوطنية. |
El Tribunal Europeo de Derechos Humanos del Consejo de Europa ha desarrollado cierta jurisprudencia sobre el artículo 11 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales. | UN | 35 - وقد تجمعت لدى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا بعض الاجتهادات القضائية المتعلقة بالمادة 11 من اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
13. El 4 de abril de 2006, el Relator Especial fue a Estrasburgo para reunirse con el Comité Directivo de Derechos Humanos del Consejo de Europa para exponerle su mandato y los problemas planteados por la lucha contra el terrorismo. | UN | 13- وفي 4 نيسان/أبريل 2006، قام المقرر الخاص بزيارة إلى ستراسبورغ، حيث اجتمع مع اللجنة التوجيهية لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا وقدم عرضاً عن ولايته وعن القضايا المطروحة في سياق مكافحة الإرهاب. |
Sin embargo, dada la inquietud expresada al respecto por varios órganos internacionales, incluido el Comité de Asuntos Jurídicos y Derechos Humanos del Consejo de Europa, preocupa al Comité que los acontecimientos en relación con el arresto, la detención y el traslado a un tercer país del Sr. Khaled El-Masri no hayan sido plenamente clarificados. | UN | إلا أنها، إذ تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها عدة هيئات دولية من بينها لجنة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا بشأن هذه المسألة، تشعر بالقلق إزاء عدم توضيح الأحداث التي صاحبت توقيف السيد خالد المصري واحتجازه ونقله إلى بلد آخر، توضيحاً كاملاً. |
Sin embargo, dada la inquietud expresada al respecto por varios órganos internacionales, incluido el Comité de Asuntos Jurídicos y Derechos Humanos del Consejo de Europa, preocupa al Comité que los acontecimientos en relación con el arresto, la detención y el traslado a un tercer país del Sr. Khaled El-Masri no hayan sido plenamente clarificados. | UN | إلا أنها، إذ تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها عدة هيئات دولية من بينها لجنة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا بشأن هذه المسألة، تشعر بالقلق إزاء عدم توضيح الأحداث التي صاحبت توقيف السيد خالد المصري واحتجازه ونقله إلى بلد آخر، توضيحاً كاملاً. |
Miembro del Comité Directivo sobre Derechos Humanos del Consejo de Europa (Presidente de 1995 a 1996) | UN | عضو في اللجنة التوجيهية لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا (رئيس اللجنة من عام 1995 إلى عام 1996) |
Representante de Polonia ante el Comité Directivo de Derechos Humanos del Consejo de Europa (1990-1991) | UN | ممثل بولندا في اللجنة التوجيهية لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا (1990-1991) |
Organizador de una conferencia internacional en colaboración con la Dirección de Derechos Humanos del Consejo de Europa sobre la Protección de las Minorías en Europa (Atenas, mayo de 1996), actas publicadas con prólogo de D. Tarschys, entonces Secretario General del Consejo de Europa; | UN | منظّم لمؤتمر دولي بالتعاون مع مديرية حقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا حول موضوع حماية الأقليات في أوروبا (أثينا، أيار/مايو 1996)؛ وقد نُشرت مداولات هذا المؤتمر وتقدمتها كلمة تصدير بقلم دانييل تارشيس، أمين عام مجلس أوروبا آنذاك؛ |