"الإنسان بوزارة العدل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Humanos del Ministerio de Justicia
        
    Organismo oficial de ejecución: División de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia UN الوكالة الحكومية المنفذة: شعبة حقوق الإنسان بوزارة العدل
    Presentación del proyecto de plan de acción: Sra. Rebecca Quionie Oba - Omoali, Directora de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia de la República del Congo UN عرض مشروع خطة العمل: السيدة ريبيكا كيوني أوبا أوموالي، مديرة حقوق الإنسان بوزارة العدل في جمهورية الكونغو.
    Director de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia, Legislación y Derechos Humanos UN مدير دائرة حقوق الإنسان بوزارة العدل والتشريع وحقوق الإنسان
    - Sra. Rébecca Quionie Oba - Omoali, Magistrada, Directora de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia de la República del Congo; UN السيد ريبيكا كيوني أوبا - أوموالي، قاضية، مديرة حقوق الإنسان بوزارة العدل في جمهورية الكونغو.
    La versión definitiva del informe fue elaborada por el Departamento de Asuntos de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia, que creó un comité de redacción expresamente para ello. UN وتم إعداد هذا التقرير بصورته النهائية بالإدارة العامة لشؤون حقوق الإنسان بوزارة العدل في إطار لجنة الصياغة المشكَّلة لهذا الغرض.
    Quien resuelve la apelación es el Ministerio del Interior, previo dictamen de la Secretaría de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos. Asimismo, como todo acto administrativo, las decisiones son susceptibles de revisión por parte del Poder Judicial. UN وتنظر وزارة الداخلية في الاستئناف، بناء على توصية من أمانة حقوق الإنسان بوزارة العدل وحقوق الإنسان، وكما هو الحال بالنسبة لجميع التدابير الإدارية فإن هذه القرارات تخضع للمراجعة القضائية.
    El Excmo. Sr. Eduardo Luis Duhalde, Secretario de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia, Seguridad y Derechos Humanos, encabezó la delegación de la Argentina, que estaba integrada por 11 miembros, según figura en el apéndice. UN وترأس وفد الأرجنتين سعادة السيد إدواردو لويس دوالدي، أمين حقوق الإنسان بوزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان. وترد تشكيلة الوفد، الذي كان يتألف من 11 عضواً، في التذييل المرفق أدناه.
    Asimismo, existe un proceso de revisión o segunda instancia a cargo del Ministerio del Interior, previo dictamen de la Secretaría de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos UN وثمة أيضاً إمكانية قيام وزارة الداخلية بإعادة النظر في حالةٍ ما بعد إجراء مشاورات مع مكتب أمين حقوق الإنسان بوزارة العدل وحقوق الإنسان.
    El Excmo. Sr. Eduardo Luis Duhalde, Secretario de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia, Seguridad y Derechos Humanos, encabezó la delegación de la Argentina, que estaba integrada por 11 miembros, según figura en el apéndice. UN وترأس وفد الأرجنتين سعادة السيد إدواردو لويس دوالدي، أمين حقوق الإنسان بوزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان. وترد تشكيلة الوفد، الذي كان يتألف من 11 عضواً، في التذييل المرفق أدناه.
    Se realizaron capacitaciones con la Secretaría de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia, con la Secretaria Nacional de Niñez, Adolescencia y Familia, y con el Municipio de Comodoro Rivadavia, entre otras. UN وعقدت دورات تدريبية مع إدارة حقوق الإنسان بوزارة العدل والمكتب الوطني من أجل الأطفال والمراهقين والأسرة وبلدية كومودورو ريفادافيا، ضمن جهات أخرى.
    405. Los órganos de derechos Humanos del Ministerio de Justicia preparan y distribuyen folletos para despertar la conciencia pública con respecto al problema del abuso, incluida la violencia entre los cónyuges. UN 405 - تعد أجهزة حقوق الإنسان بوزارة العدل وتوزع كتيبات لتوعية الناس بموضوع الاعتداءات بما فيها العنف بين الزوجين.
    7. Además, los órganos de derechos Humanos del Ministerio de Justicia llevan a cabo activamente la labor de promoción por lo que respecta a todas las formas de discriminación, incluida la discriminación racial, con el objetivo de difundir y fortalecer el respeto de los derechos humanos. UN 7- وبالإضافة إلى ذلك تضطلع أجهزة حقوق الإنسان بوزارة العدل بأنشطة تثقيفية فيما يتعلق بجميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز العنصري، قصد نشر وتعزيز احترام حقوق الإنسان.
    La secretaría de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia de la Argentina, depositaria de los archivos de personas desaparecidas donde aparecen los nombres de los acusados de la represión ilegal, decidió que toda persona cuya reputación se viera afectada en los archivos podría incluir en ellos su versión de los hechos. UN وقررت أمانة حقوق الإنسان بوزارة العدل في الأرجنتين، والمودع فيها محفوظات الأشخاص المختفين التي تتضمن إشارة إلى الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب أعمال اضطهاد مخالفة للقانون، أن أي شخص تساء سمعته في هذه المحفوظات يمكن أن يدلي بروايته للأحداث وتدرج الرواية في السجلات.
    La Secretaría de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos de la Argentina creó un observatorio para estudiar la situación de la comunidad emigrante boliviana. UN وأنشأت أمانة حقوق الإنسان بوزارة العدل في الأرجنتين مرصداً لدراسة وضع مجتمع المهاجرين البوليفيين. باء - التدابير القانونية
    57. Además de varios programas radiofónicos en portugués y en las lenguas nacionales, la Oficina de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia publicó la Declaración Universal de Derechos Humanos en los idiomas nacionales, para difundir las normas y los principios de derechos humanos. UN 57- وبالإضافة إلى البرامج الإذاعية باللغة البرتغالية وباللغات الوطنية قام مكتب حقوق الإنسان بوزارة العدل بنشر الإعلان العالمي لحقوق الإنسان باللغات الوطنية لغرض نشر معايير ومبادئ حقوق الإنسان.
    17. Al mismo tiempo, con el objetivo de garantizar mejor la compatibilidad de los proyectos de ley con las obligaciones internacionales de derechos humanos, la Dependencia de Promoción de los Derechos Humanos del Ministerio de Justicia también colabora con el Taqnin en la revisión de dichos proyectos de ley. UN 17- وفي الوقت ذاته، ومن أجل تحسين تواؤم مشاريع القوانين مع الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان تتعاون الوحدة المعنية بحقوق الإنسان بوزارة العدل أيضاً مع دائرة التقنين لاستعراض مشاريع القوانين.
    El presente informe fue aprobado por el comité principal establecido en el Departamento de Asuntos de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia en virtud de una ordenanza del Ministro de justicia (Nº 6445, de 2003). UN أقر هذا التقرير من اللجنة الرئيسية المنشأة بالإدارة العامة لشؤون حقوق الإنسان بوزارة العدل بموجب قرار وزير العدل (رقم 6445 لسنة 2003) بجلستها المنعقدة في 29 كانون الثاني/يناير 2006.
    42. Los órganos de derechos Humanos del Ministerio de Justicia han establecido oficinas de asesoramiento, una línea telefónica directa especializada en derechos humanos de la mujer, conocida como la línea directa de la mujer, y han adoptado las medidas necesarias para asegurar que, en principio, los servicios de asesoramiento corran a cargo de voluntarias de organismos de derechos humanos o empleadas de las Direcciones de asuntos jurídicos. UN 42 - أنشأت أجهزة حقوق الإنسان بوزارة العدل مكاتب استشارات وخطاً ساخناً للاستشارات متخصصا في حقوق المرأة يسمى الخط الساخن لحقوق المرأة، واتخذت ترتيبات بحيث يعمل المتطوعون لحقوق الإنسان بالنسبة للمرأة أو عضوات مكاتب الشؤون القانونية بصفتهن استشاريات.
    100. Los órganos de derechos Humanos del Ministerio de Justicia llevan a cabo diversas actividades en distintas partes del país, no sólo durante la Semana de los derechos humanos, sino a lo largo del año, para dar publicidad a la prohibición de todas las formas de discriminación, bajo los lemas `Eliminación de la discriminación en la cuestión Dowa ' , `Conoce mejor al pueblo Ainu ' , y `Respeto a los derechos de los nacionales extranjeros ' . UN 100 - وتجري أجهزة حقوق الإنسان بوزارة العدل أنشطة تعزيزية مختلفة في شتى أنحاء البلد، ليس أثناء أسبوع حقوق الإنسان فحسب بل وطوال العام، من ناحية حظر جميع أشكال التمييز، تحت شعارات " القضاء على التمييز " فيما يتعلق بقضية الدوا " ، و " تعميق تفهم شعب آينو " ، و " احترام حقوق المواطنين الأجانب " . "
    Ramona J. Bertoni Fernández sobre su asunción del cargo de Directora General de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia y Trabajo, en la que aseguraba a la Relatora Especial la elevada prioridad que el Gobierno del Paraguay otorga a los derechos humanos (15 de octubre de 1998). UN برتوني فرنانديز لدى تعيينها مديرة عامة لشؤون حقوق الإنسان بوزارة العدل والعمل، تؤكد فيها للمقررة الخاصة المرتبة العالية من الأهمية التي توليها حكومة باراغواي لحقوق الإنسان (15 تشرين الأول/أكتوبر 1998).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more