Teniendo en cuenta esa recomendación, la Asamblea General examinará, en sesión plenaria, el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre las actividades del año. | UN | ومع أخذ هذا القرار بعين الاعتبار، ستنظر الجمعية في جلسة عامة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان عن أنشطته عن العام. |
Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en Timor Oriental | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية |
Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la Oficina en Colombia | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن مكتب |
El Comité de Derechos Humanos expresó preocupación por el aumento de las notables diferencias salariales entre hombres y mujeres. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التفاوت الكبير والمتزايد في الأجور بين الرجال والنساء. |
Informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre la | UN | تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان |
Recordando su misión de informar a la Comisión de Derechos Humanos sobre situaciones de grave violación de los derechos humanos, | UN | وإذ تشير إلى مهمتها المتمثلة في تقديم تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان عن حالات الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، |
Proyecto de informe de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos sobre su 51º período de sesiones | UN | مشروع تقرير اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان عن دورتها الحادية والخمسين |
Informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en Kosovo (República | UN | تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في كوسوفو، |
Informes de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos Humanos sobre su 12ª reunión | UN | تقرير رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان عن اجتماعهم الثاني عشر |
Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre su visita a los territorios palestinos ocupados, Israel, Egipto y Jordania | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن زيارتها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل ومصر والأردن |
Informe de la Comisión de Derechos Humanos sobre su 56° período de sesiones | UN | تقرير لجنة حقوق الإنسان عن دورتها السادسة والخمسين |
Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la Oficina en Colombia | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن المكتب في كولومبيا |
Informe de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos sobre su 51º período de sesiones | UN | تقرير اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان عن دورتها الحادية والخمسين |
Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la oficina en Colombia | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن المكتب في كولومبيا |
Informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre | UN | تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الانسان |
Informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre la situación de | UN | تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia religiosa | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان عن القضاء على جميع أشكال التعصب الديني |
El Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación sobre la forma en que se estaba recurriendo a esas disposiciones. | UN | 53 - وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء جوانب مختلفة من استعمال تلك الأحكام. |
También expresó su satisfacción por el anuncio hecho por la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia de que realizaría una investigación sobre esos informes. | UN | كما رحب بما أعلنته اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان عن اعتزامها إجراء تحقيق في هذه التقارير. |
Kenya tomó nota de los compromisos realizados por Lesotho para mejorar los derechos humanos a través del proceso del examen periódico universal, y lo felicitó por la conclusión del examen. | UN | ولاحظت كينيا الالتزامات التي أخذتها ليسوتو على عاتقها من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان عن طريق عملية الاستعراض الدوري الشامل وهنأتها على اختتام النظر في حالتها. |
La Representante Especial estima que este silencio se debe a veces al temor a actuar de los defensores de los derechos humanos, por la dura respuesta que esperan de las autoridades. | UN | وتعتقد الممثلة الخاصة أن هذا الصمت يرجع أحياناً إلى إحجام المدافعين عن حقوق الإنسان عن التصرف خوفاً من قسوة رد السلطات. |
41. El Comité de Derechos Humanos estaba preocupado por las amplias limitaciones del derecho a la libertad de opinión y de expresión. | UN | 41- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن استمرار قلقها إزاء القيود العديدة المفروضة على الحق في حرية الرأي والتعبير. |
Asimismo, publicó un manual para instituciones nacionales de derechos Humanos acerca de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. | UN | وعلاوة على ذلك، أصدرت المفوضية دليلاً للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان عن إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
El Comité de Derechos Humanos manifestó su preocupación por la discriminación sistemática contra la mujer. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها بشأن التمييز الممنهج ضد المرأة. |
Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos relativo a la intensificación de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان |
Informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea | UN | تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Ese fue el principal motivo por el cual se separó la Comisión de Derechos Humanos del Consejo Económico y Social y se reemplazó por el Consejo de Derechos Humanos, para convertirse en un órgano subsidiario de la Asamblea General. | UN | وهذا هو السبب الرئيسي وراء فصل لجنة حقوق الإنسان عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والاستعاضة عنها بمجلس حقوق الإنسان ليصبح هيئة فرعية من الجمعية العامة. |
19.6 En lo que respecta a las investigaciones y el análisis, los objetivos consistirán en fortalecer el respeto de los derechos humanos aumentando el conocimiento y la comprensión de esos derechos por medio de la reunión de datos, las investigaciones y el análisis. | UN | ١٩-٦ وفيما يتعلق بالبحث والتحليل، تتمثل اﻷهداف في تعزيز احترام حقوق اﻹنسان عن طريق زيادة معرفة قضايا حقوق اﻹنسان ووعيها وزيادة فهمها، عن طريق جمع البيانات وإجراء البحوث والتحليل. |
La situación de los derechos Humanos ha seguido agravándose como consecuencia directa de la anexión ilegal del territorio. | UN | ومنذ هذا الوقت لم تتوقف حالة حقوق اﻹنسان عن التفاهم. نتيجة مباشرة للضم غير المشروع لﻹقليم. |