Marruecos acogió favorablemente la inclusión de un componente educativo sobre los derechos humanos en los programas escolares, así como la formación de los magistrados y de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. | UN | ورحب المغرب بإدماج عنصر التثقيف في مجال حقوق الإنسان في البرامج المدرسية وبتدريب القضاة وموظفي إنفاذ القانون عليها. |
Acogió con beneplácito la inclusión de la educación en derechos humanos en los programas escolares. | UN | ورحبت بإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في البرامج المدرسية. |
4. " Incorporar la enseñanza de los derechos humanos en los programas escolares " | UN | 4- دمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في البرامج المدرسية |
Insta al Estado Parte a que considere la posibilidad de incorporar los derechos humanos en los programas escolares a edades más tempranas y a que se encargue de que los actuales programas de estudios para los niños de más edad y los nuevos programas para los alumnos de enseñanza primaria cubran adecuadamente la Convención sobre los Derechos del Niño y sus disposiciones. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في ادخال مسائل حقوق الإنسان في البرامج المدرسية لمستويات الأعمار الأصغر، وعلى ضمان تغطية اتفاقية حقوق الطفل وأحكامها على النحو الملائم في البرامج الدراسية الحالية للأطفال الأكبر سناً وفي البرامج الدراسية الجديدة لتلاميذ المدارس الابتدائية. |
Insta al Estado Parte a que considere la posibilidad de incorporar los derechos humanos en los programas escolares a edades más tempranas y a que se encargue de que los actuales programas de estudios para los niños de más edad y los nuevos programas para los alumnos de enseñanza primaria cubran adecuadamente la Convención sobre los Derechos del Niño y sus disposiciones. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في إدخال مسائل حقوق الإنسان في البرامج المدرسية لمستويات الأعمار الأصغر، وعلى ضمان تغطية اتفاقية حقوق الطفل وأحكامها على النحو الملائم في البرامج الدراسية الحالية للأطفال الأكبر سناً وفي البرامج الدراسية الجديدة لتلاميذ المدارس الابتدائية. |
Insta al Estado Parte a que considere la posibilidad de incorporar los derechos humanos en los programas escolares a edades más tempranas y a que se encargue de que los actuales programas de estudios para los niños de más edad y los nuevos programas para los alumnos de enseñanza primaria cubran adecuadamente la Convención sobre los Derechos del Niño y sus disposiciones. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في إدخال مسائل حقوق الإنسان في البرامج المدرسية لمستويات الأعمار الأصغر، وعلى ضمان تغطية اتفاقية حقوق الطفل وأحكامها على النحو الملائم في البرامج الدراسية الحالية للأطفال الأكبر سناً وفي البرامج الدراسية الجديدة لتلاميذ المدارس الابتدائية. |
Refiriéndose al informe del Grupo de Trabajo, la organización recordó a Burkina Faso que debía intensificar sus esfuerzos para incluir información sobre derechos humanos en los programas escolares y proporcionar educación sobre derechos humanos y material didáctico a las personas que trabajaban con jóvenes, para promover la educación en materia de derechos humanos por medio de los centros de jóvenes. | UN | وبالإشارة إلى تقرير الفريق العامل، ذكَّرت المنظمة بوركينا فاسو بمواصلة جهودها لإدراج التثقيف بحقوق الإنسان في البرامج المدرسية وتزويد العمال اليافعين بمواد تعليمية وتدريبية في ميدان حقوق الإنسان بغية النهوض بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان من خلال مراكز الشباب. |
6. Promover la integración de la educación y la formación sobre los derechos humanos en los programas escolares y en otros sectores como la administración de justicia y la policía (Marruecos); | UN | 6- مواصلة إدراج التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان في البرامج المدرسية والقطاعات الأخرى مثل مؤسسات إقامة العدل والشرطة (المغرب)؛ |
106.12 Continuar su labor de fortalecimiento de las políticas y los programas sobre los derechos humanos en todos los ámbitos y garantizar la inclusión de la enseñanza de los derechos humanos en los programas escolares de todo el país (Arabia Saudita); | UN | 106-12- مواصلة نيبال عملها المتعلق بتعزيز حقوق الإنسان في المجالات كافة من ناحية البرامج والسياسات، وكفالة إدراج التثقيف بمجال حقوق الإنسان في البرامج المدرسية في كل أنحاء البلد (السعودية)؛ |
13. El UNICEF observó que, en octubre de 2011, el Ministerio de Educación y el Instituto Árabe de Derechos Humanos habían firmado un convenio de cooperación para la integración de la cultura de los derechos humanos en los programas escolares, aplicable durante el período 2011-2015, que tenía por objeto impulsar la función de las escuelas en relación con la educación sobre los derechos humanos. | UN | 13- ولاحظت اليونيسيف أن وزارة التعليم والمعهد العربي لحقوق الإنسان وقّعا في تشرين الأول/أكتوبر 2011 اتفاقية تعاون من أجل دمج ثقافة حقوق الإنسان في البرامج المدرسية على مدى الفترة 2011-2015. وتتوخى هذه الاتفاقية تعزيز دور المدرسة في هذا المجال(30). |