"الإنسان في المدارس" - Translation from Arabic to Spanish

    • humanos en las escuelas
        
    • humanos en escuelas
        
    • humanos en la escuela
        
    • humanos en el sistema escolar
        
    • humanos en los establecimientos escolares
        
    • humanos para las escuelas
        
    • humanos en los colegios
        
    • humanos en las instituciones de
        
    • humanos en los establecimientos de
        
    Los programas de enseñanza de los derechos humanos en las escuelas se preparan teniendo en cuenta las diferencias de los contextos culturales y las etapas de desarrollo de los países. UN وتوضع برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس مع مراعاة الأوضاع الثقافية المختلفة ومراحل التنمية المختلفة للبلد.
    Sin embargo, esa legislación no prevé de manera detallada la aplicación sistemática de programas de enseñanza de los derechos humanos en las escuelas. UN بيد أن هذه التشريعات تفتقر إلى التفاصيل المحددة اللازمة لتنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس تنفيذاً منهجياً.
    Deberían realizarse actividades de investigación en todos los aspectos de la enseñanza de los derechos humanos en las escuelas. UN وينبغي إجراء بحوث تتناول جميع جوانب التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس.
    Educación en materia de derechos humanos en las escuelas primarias y secundarias UN التوعية بحقوق الإنسان في المدارس الابتدائية والثانوية
    También se ha prestado asistencia para la creación de grupos de derechos humanos en escuelas en el distrito Koinadugu. UN ودعم أيضا إنشاء نوادٍ لحقوق الإنسان في المدارس في مقاطعة كوينادوغو.
    Aún más, en Malí están tres de las seis ciudades de África que participan en el programa para aplicar la educación sobre derechos humanos en las escuelas. UN علاوة عل ذلك، تتضمن مالي ثلاث من المدن الست في أفريقيا، التي تساهم في البرنامج الرامي إلى تنفيذ تعليم حقوق الإنسان في المدارس.
    La Comisión instó a los gobiernos a que establecieran la obligatoriedad de la enseñanza de los derechos humanos en las escuelas militares. UN وحثت اللجنة الحكومات على فرض تعليم إجباري لحقوق الإنسان في المدارس العسكرية.
    Una ONG local también ha empezado a formar Clubes de Derechos humanos en las escuelas. UN كما أن منظمة غير حكومية محلية بدأت في تشكيل نوادي لحقوق الإنسان في المدارس.
    La India acogió con satisfacción las políticas de enseñanza gratuita y de educación en derechos humanos en las escuelas. UN ورحبت الهند بسياسة مجانية التعليم، وبسياسة التثقيف بحقوق الإنسان في المدارس.
    Varias delegaciones encomiaron también que se hubiera previsto introducir la educación sobre los derechos humanos en las escuelas primarias. UN كما أشاد عدد من الوفود بالأخذ بتدريس حقوق الإنسان في المدارس الابتدائية.
    El Reino Unido propuso que se realizara una evaluación del nivel de la educación en derechos humanos en las escuelas, y que se examinara el impacto. UN واقترحت المملكة المتحدة إجراء تقييم مرجعي لمستوى التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس وإجراء استعراض للأثر.
    Varias ONG han llevado a cabo programas destinados a promover la educación en derechos humanos en las escuelas en diversas provincias. UN وقام عدد من المنظمات غير الحكومية بتنفيذ برامج خاصة بنشر ثقافة حقوق الإنسان في المدارس في أكثر من محافظة.
    También siguió adelante con las actividades de concienciación sobre los derechos humanos en las escuelas secundarias, que culminaron con la creación de varios clubes nuevos de derechos humanos. UN كما نفذت أنشطة تهدف على تعزيز الوعي بحقوق الإنسان في المدارس الثانوية وذلك عن طريق إنشاء عدة نوادي جديدة لحقوق الإنسان.
    Tailandia se había basado en la investigación académica externa para analizar el progreso de la educación en derechos humanos en las escuelas. UN واستندت تايلند إلى بحوث أكاديمية خارجية لاستعراض التقدم المحرز في التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس.
    Un análisis de las fuentes secundarias revelaba que otros 43 países habían adoptado medidas con miras a impartir educación en derechos humanos en las escuelas. UN ويبين تحليل المصادر الثانوية أن 43 بلدا إضافيا تتخذ خطوات تنفيذية فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس.
    Resultaría útil enseñar los derechos humanos en las escuelas centrándose en el fomento de un profundo sentido de internacionalismo, especialmente en relación con aquellos que se encuentren en situaciones de extrema necesidad. UN ومما قد يساعد على تحقيق ذلك التربية على حقوق الإنسان في المدارس مع التركيز على غرس إحساس قوي بالانتماء الدولي، والاهتمام بوجه خاص بمن يواجهون ظروفاً عصيبة.
    29. Estonia empezó la enseñanza de los derechos humanos en las escuelas al recuperar su independencia hace 20 años. UN 29- وقد شرعت إستونيا في تعليم حقوق الإنسان في المدارس بعد نيل الاستقلال منذ 20 سنة.
    Recientemente, completó un proyecto piloto de un año de duración sobre la forma de enseñar educación cívica y derechos humanos en las escuelas de Gambia. UN وأكمل المجلس مؤخراً سنة تجريبية لتدريس الحقوق المدنية وحقوق الإنسان في المدارس الغامبية.
    Hasta la fecha se han establecido más de 53 clubes de derechos humanos en escuelas de todo el país. UN ولغاية تاريخه، أنشئ أكثر من 53 ناديا لحقوق الإنسان في المدارس في جميع أرجاء البلد.
    El Yemen hizo hincapié en los esfuerzos realizados en el ámbito de la educación y en el alto porcentaje de niños matriculados en las escuelas, y preguntó al Ministro si podría ofrecer una reseña global de las medidas que se habían adoptado para enseñar los derechos humanos en la escuela. UN وأشار اليمن أيضاً إلى الجهود المبذولة في نظام التعليم وإلى ارتفاع نسبة الأطفال المسجلين في المدارس وطلب إلى الوزير تقديم نبذة عن التدابير المتخذة لتعليم حقوق الإنسان في المدارس.
    Pidió que se aportaran más datos sobre las medidas adoptadas para integrar la educación sobre derechos humanos en el sistema escolar. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن الخطوات المتخذة لدمج تدريس حقوق الإنسان في المدارس.
    27. El Comité alienta al Estado Parte a que introduzca la enseñanza de los derechos humanos en los establecimientos escolares de todos los niveles y a dar a conocer mejor los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales, a los miembros de la administración pública y el poder judicial. UN 27- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على توفير تعليم حقوق الإنسان في المدارس في جميع المستويات وعلى تحسين الإلمام بحقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لدى موظفي الخدمة المدنية والوظائف القضائية.
    263. La oficina ha financiado y está prestando asistencia técnica a una organización no gubernamental local para que prepare y proponga un plan de estudios sobre los derechos humanos para las escuelas primarias y secundarias, y a este respecto ha facilitado asesoramiento sobre los elementos básicos de un plan de estudios y sobre los principios pedagógicos. UN ٣٦٢- وقام مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بتمويل منظمة محلية غير حكومية ويقوم حاليا بتقديم المساعدة التقنية لها بغية اعداد وتقديم مناهج دراسية تتصل بحقوق اﻹنسان في المدارس اﻷولية والثانوية. كما قدم النصح فيما يتعلق بمبادئ صياغة المناهج الدراسية ونظرية التدريس.
    El Director de Operaciones del OOPS, Sr. John Ging, contó a la Misión la respuesta que había dado un maestro de Gaza durante una conversación que tuvo lugar después de que hubieran terminado las operaciones militares israelíes, acerca del fortalecimiento de la enseñanza de los derechos humanos en los colegios. UN فقد نقل مدير عمليات الأونروا في غزة، السيد جون جينغ، إلى البعثة جواب معلم في غزة أثناء مناقشة جرت معه بعد انتهاء العمليات العسكرية الإسرائيلية بشأن تعزيز تعليم حقوق الإنسان في المدارس.
    :: Dedicar más atención a la enseñanza de los derechos humanos en las instituciones de enseñanza secundaria y superior y mejorar el programa educativo con el mismo propósito; UN :: تكثيف تعليم حقوق الإنسان في المدارس الثانوية ومعاهد التعليم العالي وتحسين برنامج التعليم لنفس الغرض؛
    Además, se enseñan los derechos humanos en los establecimientos de enseñanza primaria, secundaria y superior en los cursos de educación cívica y moral. UN وعلاوة على ذلك، يُكفل تدريس حقوق الإنسان في المدارس الابتدائية والثانوية ومعاهد التعليم العالي في إطار تدريس الحقوق والواجبات الوطنية والآداب العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more