23. Tanto los Estados como los pueblos indígenas deben incorporar los derechos humanos en sus programas de enseñanza. | UN | 23- ينبغي لكل من الدول والشعوب الأصلية إدراج موضوع تعليم حقوق الإنسان في برامجها للتعليم. |
Se refirió a la estrategia formulada por la OMS sobre la salud y los derechos humanos, inclusive los derechos del niño, a fin de prestar ayuda a la Organización para que integrara las normas de derechos humanos en sus programas de salud pública. | UN | وأشارت إلى الاستراتيجية الجاري وضعها في المنظمة بشأن الصحة وحقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأطفال، لمساعدة المنظمة في إدراج القواعد المتعلقة بحقوق الإنسان في برامجها للصحة العامة. |
En su informe titulado " Renovación de las Naciones Unidas: Un programa de reforma " (A/51/950, Corr.1 y Adds.1 a 7) de 1997, el Secretario General instó a todos los órganos del sistema de las Naciones Unidas a integrar los derechos humanos en sus programas. | UN | ففي تقرير الأمين العام تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح في عام 1997، دعا الأمين العام جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة إلى تعميم مراعاة منظور حقوق الإنسان في برامجها. |
:: Prestación de asesoramiento técnico a los equipos de las Naciones Unidas en los países en materia de integración de los aspectos de derechos humanos en sus respectivos programas | UN | تقديم المشورة التقنية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن دمج الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في برامجها |
b) Mayor capacidad del sistema de las Naciones Unidas, en particular de los equipos de las Naciones Unidas en los países, para integrar más los derechos humanos en sus respectivos programas y actividades y prestar asistencia a los Estados Miembros que lo soliciten para establecer y reforzar sistemas nacionales de promoción y protección de los derechos humanos | UN | (ب) تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما أفرقة الأمم المتحدة القطرية، على زيادة إدماج حقوق الإنسان في برامجها وأنشطتها ذات الصلة، وعلى مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في بناء وتعزيز قدرات وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
La incorporación de los principios y normas de derechos humanos en los programas y políticas de las organizaciones internacionales facilitará considerablemente la aplicación del derecho a la seguridad social. | UN | ومن شأن قيام المنظمات الدولية بإدماج قانون ومبادئ حقوق الإنسان في برامجها وسياساتها أن ييسر تنفيذ الحق في الضمان الاجتماعي إلى حد كبير. |
Muchos Gobiernos han adoptado medidas para incorporar la educación sobre derechos humanos a sus programas de educación más amplios. | UN | وثمة حكومات عديدة اتخذت خطوات لإدماج تعليم حقوق الإنسان في برامجها التعليمية على نطاق أوسع. |
La misión recomendó, entre otras cosas, el pronto despliegue de un asesor en derechos humanos que se radicaría en Yaundé, a fin de prestar asistencia en el establecimiento del Centro y para iniciar un diálogo con la secretaría de la CEEAC con el objetivo de integrar los derechos humanos en sus programas y actividades. | UN | وأوصت هذه البعثة، في جملة أمور، بالإسراع بإيفاد مستشار لشؤون حقوق الإنسان في ياوندي، بهدف المساعدة في إنشاء المركز والبدء في حوار مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لغرض إدراج مسائل حقوق الإنسان في برامجها وأنشطتها. |
35. Deben establecerse vínculos con los medios de difusión, los grupos de desarrollo social y otros grupos regionales para alentar la inclusión de las cuestiones relativas a los derechos humanos en sus programas de capacitación. | UN | 35- إقامة صلات مع وسائط الإعلام الإقليمية والمجموعات المعنية بالتنمية الاجتماعية والمجموعات الأخرى لتشجيعها على إدراج حقوق الإنسان في برامجها التدريبية. |
36. Debe alentarse a las organizaciones intergubernamentales regionales existentes a que incorporen la educación en la esfera de los derechos humanos en sus programas y asignen recursos adicionales en ese sentido en el marco del Decenio. | UN | 36- تشجيع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية الحالية على إدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في برامجها وتخصيص موارد إضافية في هذا الصدد ضمن إطار العقد. |
Con ese fin, algunas ONG y organizaciones de la sociedad civil de Vanuatu han promovido la formación sobre el conocimiento de los derechos humanos; y en los últimos años casi todas las ONG incluyen elementos referentes a los derechos humanos en sus programas de formación y divulgación. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية ما برحت قلة من منظمات المجتمع المدني في فانواتو تقدم تدريبيا يتعلق بالتوعية على صعيد حقوق الإنسان، كما أن كافة المنظمات غير الحكومية تقريبا تقوم، في السنوات الأخيرة، بإدراج عناصر تتصل بحقوق الإنسان في برامجها الخاصة بالتدريب والتوعية. |
A nivel del país, aun cuando no se hace un seguimiento sistemático de la aplicación de las observaciones finales y las recomendaciones del Comité en las 130 operaciones sobre el terreno del ACNUR, esas observaciones y recomendaciones se incluyen periódicamente en las actividades con miras a potenciar los derechos humanos en sus programas. | UN | وعلى الصعيد القطري، فإنه على الرغم من عدم وجود متابعة منهجية لتنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن اللجنة في 130 عملية من العمليات الميدانية للمفوضية، فقد أُدرجت هذه الملاحظات والتوصيات بانتظام في أنشطةٍ صُممت لتعميم مراعاة حقوق الإنسان في برامجها. |
A nivel del país, aun cuando no se hace un seguimiento sistemático de la aplicación de las observaciones finales y las recomendaciones del Comité en las 130 operaciones sobre el terreno del ACNUR, esas observaciones y recomendaciones se incluyen periódicamente en las actividades con miras a potenciar los derechos humanos en sus programas. | UN | وعلى الصعيد القطري، فإنه على الرغم من عدم وجود متابعة منهجية لتنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن اللجنة في 130 عملية من العمليات الميدانية للمفوضية، فقد أُدرجت هذه الملاحظات والتوصيات بانتظام في أنشطةٍ صممت لتعميم مراعاة حقوق الإنسان في برامجها. |
23.52 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que las oficinas, los programas, los fondos y los organismos especializados de las Naciones Unidas tengan la voluntad y la capacidad de integrar los derechos humanos en sus programas y actividades. | UN | 23-52 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وانجازاته المتوقعة بافتراض وجود استعداد وقدرة لدى مكاتب الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ووكالاتها المتخصصة لإدماج حقوق الإنسان في برامجها وأنشطتها. |
A nivel del país, aun cuando no se hace un seguimiento sistemático de la aplicación de las observaciones finales y las recomendaciones del Comité en las operaciones sobre el terreno del ACNUR, esas observaciones y recomendaciones se incluyen periódicamente en las actividades con miras a potenciar los derechos humanos en sus programas. | UN | وعلى الصعيد القطري، وعلى الرغم من عدم وجود متابعة منهجية لتنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن اللجنة في العمليات الميدانية للمفوضية، فقد أُدرجت هذه الملاحظات والتوصيات بانتظام في أنشطةٍ صممت لتعميم مراعاة حقوق الإنسان في برامجها. |
b) Mayor capacidad del sistema de las Naciones Unidas, en particular de los equipos de las Naciones Unidas en los países, para integrar más los derechos humanos en sus respectivos programas y actividades y prestar asistencia a los Estados Miembros que lo soliciten para establecer y reforzar sistemas nacionales de promoción y protección de los derechos humanos | UN | (ب) تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما أفرقة الأمم المتحدة القطرية، على زيادة إدماج حقوق الإنسان في برامجها وأنشطتها ذات الصلة، وعلى مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في بناء وتعزيز قدراتها الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
b) Mayor capacidad del sistema de las Naciones Unidas, en particular de los equipos de las Naciones Unidas en los países, para integrar más los derechos humanos en sus respectivos programas y actividades y prestar asistencia a los Estados Miembros que lo soliciten para establecer y reforzar sistemas nacionales de promoción y protección de los derechos humanos | UN | (ب) زيادة قدرة منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما أفرقة الأمم المتحدة القطرية، على تعزيز إدماج حقوق الإنسان في برامجها وأنشطتها، وعلى مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على بناء وتقوية القدرات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
b) Mayor capacidad del sistema de las Naciones Unidas, en particular de los equipos de las Naciones Unidas en los países, para integrar más los derechos humanos en sus respectivos programas y actividades y prestar asistencia a los Estados Miembros que lo soliciten para establecer y reforzar sistemas nacionales de promoción y protección de los derechos humanos | UN | (ب) زيادة قدرة منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما أفرقة الأمم المتحدة القطرية، على تعزيز إدماج حقوق الإنسان في برامجها وأنشطتها، وعلى مساعدة الدول الأعضاء بطلب منها على بناء وتقوية القدرات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
35. El Servicio de Radio se ocupó de los derechos humanos en los programas diarios, semanales y mensuales que se transmiten en los seis idiomas oficiales, así como en portugués, swahili y otros idiomas no oficiales. | UN | 35- وغطت الدائرة الإذاعية قضية حقوق الإنسان في برامجها اليومية والأسبوعية والشهرية باللغات الرسمية الست، إضافة إلى البرتغالية والسواحلية ولغات أخرى غير رسمية. |
La OACDH actúa en el Afganistán por medio de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) en Islamabad, desde donde ayuda a otros organismos de las Naciones Unidas a incorporar los derechos humanos a sus programas de asistencia. | UN | أما الوجود الأفغاني الذي عمل من مكتب تنسيق الأنشطة الإنسانية في إسلام آباد فهو مسؤول عن مساعدة وكالات الأمم المتحدة الأخرى في إدماج بُعد متصل بحقوق الإنسان في برامجها للمساعدة. |