La sección de derechos humanos de la MINUSTAH podría realizar aportes a este proyecto en materia de formación y elaboración de herramientas metodológicas. | UN | ويمكن لقسم حقوق الإنسان في بعثة تحقيق الاستقرار أن يساهم في هذا المشروع بالمساعدة على التدريب وعلى بلورة أدوات منهجية. |
Dependencia de Derechos humanos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL) | UN | الوكالة المنفذة: وحدة حقوق الإنسان في بعثة مراقبي الأمم المتحدة إلى |
Organismo de ejecución: Dependencia de Derechos humanos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL) | UN | الوكالة المنفذة: وحدة حقوق الإنسان في بعثة مراقبي الأمم المتحدة إلى سيراليون |
Actividades: La Dependencia de Derechos humanos de la UNOMSIL supervisa el proyecto. | UN | الأنشطة: تتولى الإشراف على المشروع وحدة حقوق الإنسان في بعثة مراقبي الأمم المتحدة إلى سيراليون. |
Fortalecimiento del componente de derechos humanos de la MONUC | UN | تعزيز عنصر حقوق الإنسان في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Recibimiento por el Ministerio de Derechos Humanos, la Sección de Derechos humanos de la MONUC y la Oficina del Alto Comisionado | UN | :: استقبالها من قبل وزير حقوق الإنسان، وقسم حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في الكونغو، ومكتب المفوض السامي |
También se creó el cargo de Coordinador de la justicia de transición dentro del componente de derechos humanos de la UNAMA. | UN | كما أنشئ جهاز تنسيق للعدالة الانتقالية في إطار العنصر المعني بحقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة. |
1991: Director de la División de Derechos humanos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador (ONUSAL) | UN | 1991: مدير شعبة حقوق الإنسان في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في السلفادور |
La sección de derechos humanos de la MINUSTAH | UN | قسم حقوق الإنسان في بعثة تحقيق الاستقرار |
Programa de derechos humanos de la MONUSCO | UN | برنامج حقوق الإنسان في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Programa de derechos humanos de la UNAMA | UN | برنامج حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان |
El Consejo de Seguridad aceptó la recomendación del Representante Especial de que dos oficiales especializados en derechos del niño fueran desplegados como parte del componente de derechos humanos de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). | UN | وقبل مجلس الأمن توصية الممثل الخاص بإلحاق اثنين من موظفي حقوق الطفل بعنصر حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Se recomendó que la Sección de Derechos humanos de la UNAMSIL coordinara la celebración periódica de un foro en que las organizaciones tuvieran la oportunidad de recibir formación sobre los Principios Rectores y hacer un seguimiento del cumplimiento de esas normas mediante evaluaciones continuas dentro de ese mismo foro. | UN | ومن بين التوصيات المقدمة أن يقوم القسم المعني بحقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بدور المنسق لمنتدى نظامي تُمنح فيه المنظمات فرصة تلقي التدريب المنتظم في المبادئ التوجيهية ومتابعة التقيد بتلك المعايير من خلال التقييم المتواصل داخل نفس المنتدى. |
La Dependencia de Derechos humanos de la UNMISET ha ejecutado un programa de capacitación para el personal de las instituciones penitenciarias. | UN | 34 - وتنفذ وحدة حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية برنامجا مستمرا لتدريب موظفي السجون. |
El funcionamiento de la MONUC en la República Democrática del Congo constituye un ejemplo reciente de misión de mantenimiento de la paz en que el componente de derechos humanos de la misión tiene a su cargo el trabajo relacionado con el sistema judicial de transición. | UN | وتشكل عملية الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مثالا حديثا على بعثة لحفظ السلام يضطلع فيها عنصر حقوق الإنسان في بعثة لحفظ السلام بعمل العدالة الانتقالية. |
Asimismo, se le pidió que aumentara el número de integrantes del componente de derechos humanos de la MONUC. | UN | كما طلب المجلس إلى الأمين العام أن يزيد عدد الأفراد العاملين في العنصر المعني بحقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في الكونغو. |
11.30 a 14.00 horas: Almuerzo de trabajo con diversas oficinas de la región oriental de la sección de derechos humanos de la MONUC | UN | 30/11 - 00/14: غداء عمل مع مكاتب مختلفة في المنطقة الشرقية تابعة لقسم حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في الكونغو |
La Sección de Derechos humanos de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona ha llevado a cabo programas sobre los derechos de la mujer y los derechos del niño que han puesto de relieve esas cuestiones, pero el proceso debe ser continuo. | UN | وفي سيراليون، نفذ القسم الخاص بحقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة برامج عن حقوق المرأة وحقوق الطفل، وهو ما زاد من أهمية هذه القضايا، وإن كان لا بد من مواصلة هذه العملية. |
36. El personal de derechos humanos de la misión en Timor-Leste dedica mucho tiempo a los derechos de las mujeres. | UN | 36- وتولي الشعبة المعنية بحقوق الإنسان في بعثة تيمور ليشتي اهتماماً فائقاً بحقوق المرأة. |
En el Sudán, el departamento de derechos humanos de la UNMIS se ocupó e informó de los traslados y desalojos forzosos causados por la construcción de dos grandes centrales hidroeléctricas en la región septentrional del valle del Nilo. | UN | وفي السودان، تابعت الوحدة المعنية بحقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في السودان وأبلغت عن إعادة التوطين القسري وعمليات الطرد بسبب بناء سدّين كهرمائيين كبيرين في المنطقة الشمالية من وادي النيل. |
2. En 2011 establecí una oficina nacional en Túnez y se dotó de personal especializado en derechos humanos a la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia. | UN | 2- وفي عام 2011، افتتحتُ مكتباً قطرياً في تونس، وأدمِج موظفو حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا. |