En el Foro, el ACNUDH destacó el papel que desempeñan las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los grupos vulnerables, las víctimas de violaciones de los derechos humanos y los defensores de derechos humanos. | UN | وشددت المفوضة السامية لحقوق الإنسان في كلمتها أمام المنتدى على دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الفئات الضعيفة، وضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، والمدافعين عن حقوق الإنسان. |
Al respecto, señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 10 (2005) sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وفي هذا الصدد، تلفت انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 10 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
El Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 10 relativa a la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales (1998). | UN | وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 10 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
93. La participación de instituciones nacionales de derechos humanos en la protección y promoción de los derechos de la mujer, las personas de edad y las personas con discapacidad es motivo de satisfacción. | UN | 93- ويلقى الترحيب انخراطُ المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية وتعزيز حقوق المرأة والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة. |
305. El Gobierno creía firmemente en la capital importancia de la comisión nacional de derechos humanos para la protección y la promoción de los derechos humanos, así como para la vigilancia de esos derechos. | UN | 305- وأعربت الحكومة عن إيمانها الراسخ بالدور المحوري الذي تؤديه اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في حماية وتعزيز حقوق الإنسان وكذلك في الرصد. |
IV. La función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los defensores de los derechos humanos 84 - 114 16 | UN | رابعاً - دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية المدافعين عن حقوق الإنسان 84-114 19 |
IV. La función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los defensores de los derechos humanos | UN | رابعاً- دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية المدافعين عن حقوق الإنسان |
Nº 10 (1998) sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales; | UN | التعليق العام رقم 10 (1998) بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Función de los defensores del pueblo y de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección y promoción de los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales, étnicas, religiosas y lingüísticas | UN | جيم- الموضوع 3: دور أمناء المظالم والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية وتعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية وعرقية ودينية ولغوية |
10. Se van a distribuir los documentos de sala de conferencias sobre este tema del programa, como por ejemplo sobre el papel de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos de las minorías. | UN | 10- وستتاح ورقات غرف الاجتماع بشأن هذا البند من جدول الأعمال، بما في ذلك ما يتعلق منها بدور مؤسسات حقوق الإنسان في حماية حقوق الأقليات. |
Asimismo, el presente proyecto permitirá avanzar en el desarrollo de estrategias de protección en el ámbito internacional, a través del desarrollo de un estudio que relacione los contactos no deseados con la prevención del delito de genocidio, y por lo tanto, a través de la implicación de diversos mecanismos internacionales de protección de derechos humanos en la protección de los pueblos en aislamiento. | UN | وسيسمح هذا المشروع كذلك بالمضي قدما في وضع استراتيجيات للحماية على الصعيد الدولي وذلك بإجراء دراسة تقرن حالات الاتصال بهم غير المرغوبة بمنع ارتكاب جريمة إبادة جماعية، مما يتطلب بالتالي إشراك عدة آليات دولية لحماية حقوق الإنسان في حماية الشعوب المعزولة. |
El Secretario General observa el importante y constructivo papel que desempeñan los abogados y activistas de derechos humanos en la protección de los derechos humanos, y alienta al Gobierno a que garantice la libertad de expresión y de reunión plenamente y conceda mayor libertad a los abogados y activistas de derechos humanos. | UN | ويشير الأمين العام إلى الدور المهم والبنّاء الذي يؤديه المحامون والناشطون في مجال حقوق الإنسان في حماية هذه الحقوق، ويشجع الحكومة على أن تضمن على نحو كامل حرية التعبير والتجمع وعلى توفير مزيد من الحرية للمحامين والناشطين في مجال حقوق الإنسان. |
277. La delegación dijo que las recomendaciones del Grupo de Trabajo habían sido útiles para Rwanda, y que el país se proponía cooperar con el Consejo de Derechos humanos en la protección y la promoción de los derechos humanos. | UN | 277- وقال الوفد إن رواندا قد استفادت من توصيات الفريق العامل وإنها تعتزم التعاون مع مجلس حقوق الإنسان في حماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
Concretamente, durante el taller se debatieron las distintas funciones desempeñadas por los institutos nacionales de derechos humanos en la protección y promoción de los derechos económicos, sociales y culturales desde una perspectiva comparativa, así como la utilización de indicadores para supervisar dichos derechos, prestando especial atención al marco de indicadores de derechos humanos elaborado por la Oficina. | UN | وناقشت حلقة العمل بشكل خاص مختلف الأدوار التي تؤديها المعاهد الوطنية لحقوق الإنسان في حماية وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من منظور مقارن واستخدام المؤشرات كوسائل لرصد الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع التركيز بشكل خاص على مؤشرات حقوق الإنسان التي وضعتها المفوضية. |
c) La creación de una institución nacional de derechos humanos conforme con los Principios de París10 y la Observación general N.º 10 del Comité (1998), sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | (ج) إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما يتمشى مع مبادئ باريس(10) والتعليق العام للجنة رقم 10 (1998) بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
N.º 10 (1998) sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales (ibíd., anexo V); | UN | التعليق العام رقم 10 (1998) بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المرجع نفسه، المرفق الخامس)؛ |
N.º 10 (1998): La función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales (19.º período de sesiones; E/1999/22-E/C.12/1998/26, anexo V); | UN | التعليق العام رقم 10 (1998): دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الدورة التاسعة عشرة؛ E/1999/22-E/C.12/1998/26، المرفق الخامس)؛ |
N.º 10 (1998): La función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales (19.º período de sesiones; E/1999/22-E/C.12/1998/26, anexo V) | UN | رقم 10 (1998): دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الدورة التاسعة عشرة؛ E/1999/22-E/C.12/1998/26، المرفق الخامس)؛ |
N.º 10 (1998): La función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales (19.º período de sesiones; E/1999/22-E/C.12/1998/26, anexo V) | UN | رقم 10 (1998): دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الدورة التاسعة عشرة؛ E/1999/22-E/C.12/1998/26، المرفق الخامس)؛ |
El Foro Permanente recomienda que la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos amplíe su programa de cooperación técnica a fin de fomentar la capacidad de los pueblos indígenas y de sus organizaciones para utilizar mejor los mecanismos de derechos humanos para la protección y promoción de esos derechos. | UN | 76 - ويوصي المنتدى الدائم بأن تقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بتوسيع نطاق برنامجها للتعاون التقني من أجل بناء قدرات الشعوب الأصلية ومنظماتها في مجال تحسين الاستفادة من آليات حقوق الإنسان في حماية وتعزيز حقوقها. |
1. Toma nota del importante papel de las instituciones nacionales y los mecanismos regionales de derechos humanos en relación con la protección y la promoción de los derechos de los pueblos indígenas y la aplicación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas; | UN | 1- إذ تلاحظ الدور الهام للمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والآليات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان في حماية وتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وفي تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛ |
31. La Sra. Mc Breen (Irlanda) solicita que se explique mejor la función que pueden desempeñar las instituciones nacionales de derechos humanos para proteger a los defensores de los derechos humanos, así como las mejores prácticas de las empresas nacionales y transnacionales que han colaborado con defensores de los derechos humanos a nivel local para elaborar mecanismos de vigilancia de los derechos humanos y rendición de cuentas al respecto. | UN | 31 - السيدة ماك برين (أيرلندا): طلبت المزيد من التوضيح بشأن الدور الذي يمكن أن تقوم به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية المدافعين عن هذه الحقوق، وعن أفضل ممارسات الشركات الوطنية وعبر الوطنية التي عملت مع المدافعين المحليين عن حقوق الإنسان من أجل تطوير آليات للرصد والمساءلة في هذا المجال. |