Exhorto al Gobierno a que adopte medidas concretas para asegurar que se protegen los derechos humanos de la población de Darfur. | UN | وأدعو حكومة السودان إلى اتخاذ خطوات ملموسة صوب ضمان حماية حقوق الإنسان لسكان دارفور. |
El observador de la Federación de Rusia hizo comentarios a esa declaración y expresó su seria preocupación por los derechos humanos de la población de lengua rusa en Letonia. | UN | وعلق المراقب عن الاتحاد الروسي على البيانات التي أدلي بها وأعرب عن قلقه البالغ على حقوق الإنسان لسكان لاتفيا الناطقين بالروسية. |
En los párrafos siguientes se presta especial atención a los derechos a la salud y al agua; sin embargo, cabe mencionar que se continúan violando en forma sistemática una amplia gama de derechos humanos de la población de Gaza, en particular como resultado del bloqueo. | UN | وفي حين يولي التقرير فيما يلي اهتماماً خاصاً للحق في الصحة وفي المياه، فإن كل طائفة حقوق الإنسان لسكان غزة لا تزال عرضة للانتهاك بشكل منتظم، ولا سيما جراء الحصار. |
9. El Relator Especial alienta a la Comisión a que tenga en cuenta la continuación y la intensificación de las violaciones por Israel de los derechos humanos de la población de los territorios ocupados, de que ya se ha informado en informes anteriores. | UN | 9- يشجع المقرر الخاص اللجنة على أن تضع في اعتبارها استمرار وتصاعد انتهاكات إسرائيل التي سبقت الإشارة إليها لحقوق الإنسان لسكان الأراضي المحتلة. |
Al Relator Especial le complace haber recibido una invitación del Gobierno de Hungría para evaluar las repercusiones del accidente en los derechos humanos de los habitantes de la zona. | UN | ويسعد المقرر الخاص تلقيه دعوة من حكومة هنغاريا لتقييم آثر الحادث على حقوق الإنسان لسكان المنطقة. |
El Sr. Hadhrami (Yemen) dice que, durante más de cuatro décadas, Israel ha estado violando los derechos humanos de la población de los territorios árabes ocupados. | UN | 35 - السيد الحضرمي (اليمن): قال إن إسرائيل ما برحت طوال أكثر من أربعة عقود تنتهك حقوق الإنسان لسكان الأراضي العربية المحتلة. |
22.14 El Comité Especial fue establecido por la Asamblea General en su resolución 2443 (XXIII), de 19 de diciembre de 1968, para investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos de la población de los territorios ocupados. | UN | 22-14 أنشأت الجمعية العامة اللجنة الخاصة في قرارها 2443 (د - 23) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1968 للتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان لسكان الأراضي المحتلة. |
El mandato del Comité Especial, tal como figura en la resolución 2443 (XXIII) y subsiguientes resoluciones, era investigar las prácticas israelíes que afectasen a los derechos humanos de la población de los territorios ocupados. | UN | 6 - وتتمثل ولاية اللجنة الخاصة، كما ترد في القرار 2443 (د - 23) والقرارات اللاحقة، في التحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان لسكان الأراضي المحتلة. |
75. El Representante Especial insta a los donantes y al Gobierno Real de Camboya a adoptar políticas de desarrollo económico y reducción de la pobreza que protejan y tengan plenamente en cuenta los derechos humanos de la población de Camboya, adoptar un criterio de participación y dar voz a los pobres. | UN | 75- يحث الممثل الخاص الجهات المانحة والحكومة الملكية على أن تعتمد سياسات لتحقيق التنمية الاقتصادية والحد من الفقر بما يضمن حقوق الإنسان لسكان كمبوديا ويأخذ هذه الحقوق في الاعتبار الكامل، كما يحثها على اعتماد نهج إسهامي والسماح للفقراء بالإفصاح عن آرائهم. |
A. Antecedentes generales En su resolución 2443 (XXIII) la Asamblea General decidió crear un Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos de la población de los territorios ocupados, integrado por tres Estados Miembros. | UN | 4 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 2443 (د - 23)، إنشاء اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان لسكان الأقاليم المحتلة؛ المؤلفة من ثلاث دول أعضاء. |
El mandato del Comité Especial, tal como figura en la resolución 2443 (XXIII) y subsiguientes resoluciones, era investigar las prácticas israelíes que afectasen a los derechos humanos de la población de los territorios ocupados. | UN | 6 - وتتمثل ولاية اللجنة الخاصة، كما ترد في القرار 2443 (د - 23) والقرارات اللاحقة، في التحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان لسكان الأراضي المحتلة. |
24.13 El Comité Especial fue establecido por la Asamblea General en su resolución 2443 (XXIII), de 19 de diciembre de 1968, para investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos de la población de los territorios ocupados. | UN | 24-13 أنشأت الجمعية العامة اللجنة الخاصة في قرارها 2443 (د-23) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1968 للتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان لسكان الأراضي المحتلة. |
El mandato del Comité Especial, que figura en la resolución 2443 (XXIII) y resoluciones subsiguientes, consiste en investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos de la población de los territorios ocupados. | UN | 4 - تتمثل ولاية اللجنة الخاصة، كما ترد في القرار 2443 (د - 23) والقرارات اللاحقة، في التحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان لسكان الأراضي المحتلة. |
El mandato del Comité Especial, que figura en la resolución 2443 (XXIII) y resoluciones subsiguientes, consiste en investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos de la población de los territorios ocupados. | UN | 4 - تتمثل ولاية اللجنة الخاصة، كما ترد في القرار 2443 (د-23) والقرارات اللاحقة، في التحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان لسكان الأراضي المحتلة. |
23.20 El Comité Especial fue establecido por la Asamblea General en su resolución 2443 (XXIII), de 19 de diciembre de 1968, para investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos de la población de los territorios ocupados. | UN | 23-20 أنشأت الجمعية العامة اللجنة الخاصة في قرارها 2443 (د-23) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1968 للتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان لسكان الأراضي المحتلة. |
El mandato del Comité Especial, previsto en la resolución 2443 (XXIII) y resoluciones posteriores, consiste en investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos de la población de los territorios ocupados. | UN | 4 -تتمثل ولاية اللجنة الخاصة، كما ترد في القرار 2443 (د-23) والقرارات اللاحقة، في التحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان لسكان الأراضي المحتلة. |
El mandato del Comité Especial, previsto en la resolución 2443 (XXIII) y resoluciones subsiguientes, consiste en investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos de la población de los territorios ocupados. | UN | 2 -تتمثل ولاية اللجنة الخاصة، كما ترد في القرار 2443 (د-23) والقرارات اللاحقة، في التحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان لسكان الأراضي المحتلة. |
23.25 El Comité Especial fue establecido por la Asamblea General en su resolución 2443 (XXIII), para investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos de la población de los territorios ocupados. | UN | 23-25 أنشأت الجمعية العامة هذه اللجنة الخاصة بموجب قرارها 2443 (د-23) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1968 للتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان لسكان الأرض المحتلة. |
El Representante Especial también visitó la provincia de Stung Treng para familiarizarse con los temas relativos a la provincia y con los efectos de las operaciones de una concesión de tierras en los derechos humanos de los habitantes de la localidad de O ' Svay. | UN | وزار الممثل الخاص أيضا مقاطعة ستونغ ترينغ لكي يطّلع بنفسه على مشاكل المقاطعة وأثر العمليات المترتبة على امتياز ممنوح بخصوص الأراضي بالنسبة لحقوق الإنسان لسكان بلدية أوسفاي. |
Por lo demás, afirmó entonces, su empresa sólo contrataba con gobiernos legítimos y no con rebeldes o insurgentes y trataba de respetar escrupulosamente los derechos humanos de los habitantes de los países donde intervenía y las normas del derecho internacional humanitario. | UN | وقال إنه فيما يتعلق بالباقي، فإن شركته تباشر عملياتها مع الحكومات الشرعية فقط لا مع المتمردين أو المنشقين، وأنها تبذل كل جهدها لكي تدقق في احترامها لحقوق الإنسان لسكان البلدان التي تتدخل فيها ولقواعد القانون الإنساني الدولي. |
En las sesiones de la Comisión de Derechos Humanos celebradas en 2000 y 2001, la Asociación Americana de Juristas y el Colegio de Abogados de Puerto Rico denunciaron la violación masiva de los derechos humanos de los habitantes de Vieques por la Marina de Guerra de los Estados Unidos. | UN | 83 - ومضت قائلة إن الرابطة الأمريكية للحقوقيين ضمت صوتها إلى صوت هيئة المحامين البورتوريكيين في دورتي لجنة حقوق الإنسان المعقودتين في عامي 2000 و 2001، مُدينة الانتهاكات الواسعة التي ارتكبتها القوات البحرية التابعة للولايات المتحدة ضد حقوق الإنسان لسكان فييكس. |
En su vigésimo tercer período de sesiones, celebrado en 1968, la Asamblea General creó el Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos de la población de los territorios ocupados (resolución 2443 (XXIII)). Actualmente, el Comité Especial está integrado por los tres Estados Miembros siguientes: Malasia, Senegal y Sri Lanka. | UN | في الدورة الثالثة والعشرين المعقودة في عام ١٩٦٨، أنشأت الجمعية العامة اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان لسكان اﻷراضي المحتلة )القرار ٢٤٤٣ )د - ٢٣((. وتتألف اللجنة الخاصة حاليا من الدول اﻷعضاء الثلاث التالية: سري لانكا، والسنغال، وماليزيا. |
Alienta a ambas partes a que se reúnan regularmente a fin de establecer una cooperación activa para mejorar la situación en lo que concierne a los derechos humanos del pueblo de Myanmar. | UN | ويشجع المقرر الخاص كلا الطرفين على الاجتماع بصورة منتظمة لإقامة تعاون ناجع من أجل تحسين حقوق الإنسان لسكان ميانمار. |