Los derechos humanos de las personas de edad constituyen el centro de las políticas del Brasil encaminadas a aplicar el Plan de Acción de Madrid. | UN | وفي البرازيل، تجسد حقوق الإنسان لكبار السن جوهر عملية صوغ السياسات العامة الرامية إلى تنفيذ خطة عمل مدريد. |
El Ecuador señaló que la promoción, protección y defensa de los derechos humanos de las personas de edad eran un requisito previo fundamental para la construcción de una sociedad más justa. | UN | وأشارت الإكوادور إلى أن تعزيز حقوق الإنسان لكبار السن وحمايتها والدفاع عنها هي شرط أساسي مسبق لبناء مجتمع أكثر عدلاً. |
Además, el respeto de los derechos humanos de las personas de edad llevará a que los gobiernos adopten medidas concretas al respecto. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن احترام حقوق الإنسان لكبار السن سيؤدي إلى تنفيذ الإجراءات من قِبل الحكومات. |
El presente informe se centra en la situación de los derechos humanos de las personas de edad en todas las regiones del mundo. | UN | يركز هذا التقرير على حالة حقوق الإنسان لكبار السن في جميع مناطق العالم. |
Primer día: situación actual de los derechos humanos de las personas de edad | UN | اليوم الأول: الحالة الراهنة لحقوق الإنسان لكبار السن |
Señaló el efecto combinado que tenían en los derechos humanos de las personas de edad la discriminación, el descuido y la violencia. | UN | وأشار إلى التأثير المركب الذي يطال حقوق الإنسان لكبار السن من جراء التمييز والإهمال والعنف على أساس العمر. |
Segundo día: sentar las bases: el marco internacional actual sobre los derechos humanos de las personas de edad | UN | اليوم الثاني: تمهيد السبيل: الإطار الدولي القائم لحقوق الإنسان لكبار السن |
:: Una nueva convención internacional sobre los derechos humanos de las personas de edad | UN | :: اتفاقية دولية جديدة بشأن حقوق الإنسان لكبار السن |
:: Encargar estudios sobre diversas cuestiones relacionadas con los derechos humanos de las personas de edad | UN | :: التكليف بإجراء دراسات بشأن مختلف المسائل المتصلة بحقوق الإنسان لكبار السن |
Además, se están aprobando leyes, reglamentos y políticas para promover y proteger los derechos humanos de las personas de edad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري اعتماد قوانين وأنظمة وسياسات لتعزيز حقوق الإنسان لكبار السن وحمايتها. |
El Presidente señaló que era evidente que los Estados Miembros seguían interesados en reforzar la protección de los derechos humanos de las personas de edad. | UN | وذكر الرئيس أنه كان واضحاً استمرار الدول الأعضاء في إبداء اهتمامها بتعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن. |
48. Los derechos humanos de las personas de edad ya están protegidos en virtud de los instrumentos existentes. | UN | 48 - ومضت تقول إن حقوق الإنسان لكبار السن مشمولة بالحماية بالفعل بموجب الصكوك القائمة. |
Consulta sobre la promoción y protección de los derechos humanos de las personas de edad | UN | مشاورة بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان لكبار السن |
En mi opinión, este Grupo de Trabajo ha señalado claramente que en todo el mundo se dan numerosos casos de violaciones de los derechos humanos de las personas de edad. | UN | وأرى أن هذا الفريق العامل قد توصل بوضوح إلى أنه توجد في كل مكان حالات متعددة من انتهاكات حقوق الإنسان لكبار السن. |
A partir del Plan de Acción de Madrid, la coalición se fijó como objetivo hacer efectivos todos los derechos humanos de las personas de edad antes de 2012. | UN | وذكر أن التحالف يهدف، عقب صدور خطة عمل مدريد، إلى إعمال حقوق الإنسان لكبار السن بحلول عام 2012. |
Sin embargo, esas políticas no son constantes en todo el mundo y, por lo general, no son indicativas de la presencia de marcos jurídicos, normativos e institucionales integrales para la protección de los derechos humanos de las personas de edad. | UN | بيد أن هذه السياسات غير متناسقة في جميع أنحاء العالم ولا تشير بصورة عامة إلى وجود أطر قانونية وسياسية ومؤسسية شاملة لحماية حقوق الإنسان لكبار السن. |
A nivel internacional, todavía no existe un régimen de protección internacional específico para los derechos humanos de las personas de edad. | UN | 79 - وعلى الصعيد الدولي، ما زال لا يوجد نظام حماية دولي مكرس لحقوق الإنسان لكبار السن. |
4. Marco internacional vigente de los derechos humanos de las personas de edad y detección de las deficiencias existentes a nivel internacional. | UN | 4 - الإطار الدولي القائم على حقوق الإنسان لكبار السن وتحديد الثغرات الموجودة على المستوى الدولي. |
4. Marco internacional vigente de los derechos humanos de las personas de edad y detección de las deficiencias existentes a nivel internacional. | UN | 4 - الإطار الدولي القائم لحقوق الإنسان لكبار السن وتحديد الثغرات الموجودة على المستوى الدولي. |
Mesa redonda sobre " Sentar las bases: marco internacional vigente de los derechos humanos de las personas de edad " | UN | حلقة نقاش بشأن " تمهيد السبيل: الإطار الدولي القائم لحقوق الإنسان لكبار السن " |
Durante el segundo semestre de 2012 el ACNUDH informará al Consejo Económico y Social sobre la situación de derechos humanos de las personas mayores. | UN | وستقوم المفوضية خلال الربع الثاني من عام 2012 بتقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي حول حالة حقوق الإنسان لكبار السن. |