Los representantes de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Departamento de Asuntos de Desarme asistieron por primera vez a la reunión general. | UN | وقد شارك في الاجتماع العام لأول مرة ممثلون عن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإدارة شؤون نزع السلاح. |
Documento presentado en la Conferencia relativa al Convenio Europeo sobre la Nacionalidad, organizada por el Consejo de Europa, el Instituto de Derechos Humanos y el Departamento de Naturalización de Letonia | UN | عرض قُدم في مؤتمر الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية الذي نظمه معهد حقوق الإنسان وإدارة التجنُّس في لاتفيا. |
Se han incluido en él las actividades realizadas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Departamento de Información Pública de la Secretaría. | UN | كما يشمل أنشطةً باشرتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة. |
También se han creado varias redes mundiales de derechos humanos y gestión de la deuda. | UN | وقد أنشئت عدة شبكات عالمية في مجالات حقوق الإنسان وإدارة الدين. |
En 2013, 181 mujeres recibieron capacitación en materia de competencias de liderazgo y comunicación, promoción, hablar en público, derechos humanos y gestión de proyectos. | UN | وفي عام 2013، تلقت 181 امرأة التدريب في مواضيع من قبيل مهارات القيادة والاتصال، والدعوة، والخطابة وحقوق الإنسان وإدارة المشاريع. |
:: Queda mucho por hacer, en particular en la esfera de los derechos humanos y la gestión de los recursos naturales. | UN | :: وما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، وخاصة في مجال حقوق الإنسان وإدارة الموارد الطبيعية. |
Este programa de formación, de una semana de duración, se centró en el diálogo entre las culturas, los derechos humanos y la gestión de proyectos. | UN | وقد ركز هذا التدريب، الذي استغرق أسبوعا، على الحوار بين الثقافات وحقوق الإنسان وإدارة المشاريع. |
La creación de un mecanismo de coordinación entre el Consejo de Derechos Humanos y el Departamento permitirá a este último gestionar mejor el proceso de presentación de documentos y asignar los recursos necesarios para su traducción. | UN | وأضاف أن استحداث آلية تنسيق بين مجلس حقوق الإنسان وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من شأنه أن يُمكّن الأخيرة من إدارة أفضل لعملية تقديم الوثائق وتخصيص الموارد اللازمة لترجمة هذه الوثائق. |
En ese contexto, el anuario describe actividades realizadas por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Departamento de Información Pública con arreglo a la Campaña Mundial de Información Pública sobre Derechos Humanos. | UN | وفي هذا الصدد، تصف الحولية الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية السامية لحقوق الإنسان وإدارة شؤون الإعلام في إطار الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان. |
El PNUD es el organismo principal de la programación relativa al estado de derecho con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en apoyo del acceso de las mujeres a la justicia. | UN | ويمسك البرنامج الإنمائي بزمام القيادة في برمجة سيادة القانون مع مفوضية حقوق الإنسان وإدارة عمليات حفظ السلام، ما يدعم إمكانية لجوء المرأة إلى القضاء. |
La difusión directa es llevada a cabo por el poder legislativo y el ejecutivo, los organismos gubernamentales, las instituciones educativas y ONG, entre ellos figuran la Comisión Nacional de Derechos Humanos y el Departamento de Protección de los Derechos y Libertades, que depende del Ministerio de Justicia. | UN | واضطلع الجهازان التشريعي والتنفيذي والوكالات الحكومية ومؤسسات التعليم والمنظمات غير الحكومية بمهمة النشر المباشر. ويشمل ذلك اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وإدارة حماية الحقوق والحريات في وزارة العدل. |
Reuniones de información de los relatores especiales (organizadas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Departamento de Información Pública) | UN | بيانات إعلامية للمقررين الخاصين (نظمتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وإدارة شؤون الإعلام) |
7. Subraya la importancia de estrechar la cooperación y la coordinación entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría a fin de que respalden conjuntamente la labor del Comité Especial; | UN | 7 - تؤكد على أهمية تعزيز التعاون والتنسيق بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة لكي يدعما معا عمل اللجنة المخصصة؛ |
4. Subraya la importancia de estrechar la cooperación y la coordinación entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales a fin de que respalden conjuntamente la labor del Comité Especial; | UN | 4 - يؤكد أهمية توطيد التعاون والتنسيق بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من أجل القيام على نحو مشترك بدعم أعمال اللجنة المخصصة؛ |
4. Subraya la importancia de estrechar la cooperación y la coordinación entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales a fin de que respalden conjuntamente la labor del Comité Especial; | UN | 4 - يؤكد أهمية توطيد التعاون والتنسيق بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من أجل القيام على نحو مشترك بدعم أعمال اللجنة المخصصة؛ |
Durante los preparativos para las elecciones generales de Etiopía, acudieron a los centros cada vez más personas en busca de información sobre derechos humanos y gestión de conflictos. | UN | وشهدت تلك المراكز في أثناء عملية التحضير للانتخابات العامة في إثيوبيا زيادة في أعداد الزيارات التي يقوم بها الأشخاص الباحثون عن المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان وإدارة الصراعات. |
En colaboración con el Consejo Consultivo de los Territorios de Ultramar, el Departamento de Desarrollo Internacional organizó mesas redondas sobre derechos humanos y gestión de los desastres. B. Posición del Territorio | UN | ونظمت إدارة التنمية الدولية اجتماعات مائدة مستديرة بالتعاون مع المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار في مجالات حقوق الإنسان وإدارة الكوارث. |
El Departamento de Desarrollo Internacional organizó mesas redondas sobre derechos humanos y gestión de desastres en colaboración con el Consejo Consultivo de Territorios de Ultramar. | UN | ونظمت إدارة التنمية الدولية اجتماعات مائدة مستديرة بالاشتراك مع المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار عن حقوق الإنسان وإدارة الكوارث. |
El Departamento de Desarrollo Internacional organizó, junto con el Consejo Consultivo de Territorios de Ultramar, mesas redondas sobre los derechos humanos y la gestión de los desastres. | UN | ونظمت إدارة التنمية الدولية اجتماعات مائدة مستديرة بالاشتراك مع المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار عن حقوق الإنسان وإدارة الكوارث. |
El Departamento de Desarrollo Internacional organizó mesas redondas en asociación con el Consejo Consultivo de los Territorios de Ultramar sobre los derechos humanos y la gestión en caso de desastres. | UN | ونظمت إدارة التنمية الدولية، بالاشتراك مع المجلس الاستشاري للأقاليم الواقعة وراء البحار، موائد مستديرة عن حقوق الإنسان وإدارة الكوارث. |
El Departamento de Desarrollo Internacional organizó mesas redondas en asociación con el Consejo Consultivo de los Territorios de Ultramar sobre los derechos humanos y la gestión de desastres. | UN | ونظمت إدارة التنمية الدولية اجتماعات مائدة مستديرة بالاشتراك مع المجلس الاستشاري للأقاليم الواقعة فيما وراء البحار عن حقوق الإنسان وإدارة الكوارث. |
Al respecto, alentamos al Centro de Derechos Humanos y al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a continuar sus deliberaciones. | UN | وفي هذا الصدد، نشجع مركز حقوق اﻹنسان وإدارة عمليات حفظ السلام على مواصلة مناقشاتهما. |