| Del mismo modo, la ICAPP puede hacer aportaciones a la labor de la Asamblea General en lo relativo a la paz y la seguridad, los derechos humanos y el desarrollo en la región. | UN | ويمكن أن يسهم المؤتمر الدولي أيضاً في أعمال الجمعية العامة في مجالات السلام والأمن وحقوق الإنسان والتنمية في المنطقة. |
| 51. El programa " La ONU Trabaja " contribuye a que se entienda mejor la función que desempeñan los derechos humanos y el desarrollo en la vida de las personas en todo el mundo. | UN | 51- ويُسهم برنامج " الأمم المتحدة تعمل " في زيادة فهم الجمهور لدور حقوق الإنسان والتنمية في تجارب الشعوب حول العالم. |
| Sin embargo, la cooperación judicial se ha convertido en un elemento importante de un concepto más amplio que relaciona el establecimiento del Estado de derecho, los derechos humanos y el desarrollo en el contexto de la formación y la legislación. | UN | غير أن التعاون القضائي أصبح، منذ ذلك الحين، عنصراً هاماً في مفهوم أوسع يربط بين ترسيخ سيادة القانون وحقوق الإنسان والتنمية في سياق كل من التدريب والتشريع. |
| 145. En otro litigio murió Pourng Tong, un miembro de la organización no gubernamental de derechos humanos, Asociación de Derechos humanos y desarrollo en Camboya, en la provincia de Kandal, el 19 de diciembre de 1998. | UN | 145- وأسفر نزاع آخر عن وفاة بورنغ تونغ، وهو عضو في منظمة غير حكومية لحقوق الإنسان هي " جمعية حقوق الإنسان والتنمية في كمبوديا " ، في مقاطعة كاندال في 19 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
| La cuestión crucial que es preciso resolver es el papel que la negatividad étnica desempeña en el debilitamiento de la democracia y el efecto que tiene sobre la promoción de los derechos humanos y el desarrollo de Kenya. | UN | وتتمثل القضية المحورية التي ينبغي حلها في دور النزعة الإثنية السلبية في إضعاف الديمقراطية وتأثير هذه النزعة على تعزيز حقوق الإنسان والتنمية في كينيا. |
| Presidente de la Junta de Administración del Instituto de Derechos Humanos y de Desarrollo de África, 2000 hasta la actualidad | UN | :: اللقب: رئيس المجلس الإداري لمعهد حقوق الإنسان والتنمية في أفريقيا، عام 2000 - الوقت الحاضر. |
| Estos se refirieron a temas como la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y los derechos humanos; los derechos humanos y el desarrollo en el centro de la globalización; los derechos humanos en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible; y el desarrollo centrado en la población. | UN | وشملت المواضيع مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وحقوق الإنسان؛ وجعل حقوق الإنسان والتنمية في صميم العولمة؛ وحقوق الإنسان في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛ والتنمية المركزة على السكان. |
| 15. En 1999 el PNUD, en cooperación con la Organización Árabe de Derechos Humanos y la OACDH, celebró un seminario sobre los derechos humanos y el desarrollo en El Cairo. | UN | 15- وفي عام 1999، عقد البرنامج الإنمائي، بالتعاون مع المنظمة العربية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، حلقة دراسية عن حقوق الإنسان والتنمية في القاهرة. |
| 45. El programa " La ONU Trabaja " contribuye a que se entienda mejor la función de los derechos humanos y el desarrollo en la vida real de la gente en todo el mundo. | UN | 45- ويقوم برنامج " الأمم المتحدة تعمل " " UN Works " بزيادة الفهم العام بالدور الذي تؤديه حقوق الإنسان والتنمية في التجربة العملية لأناس حقيقيين حول العالم. |
| 75. El Programa del PNUD para el país 2004-2007 informó de que el conflicto en el Cáucaso septentrional seguía poniendo en peligro los derechos humanos y el desarrollo en la región. | UN | 75- وأفاد البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة 2004-2007 بأن النزاع الدائر في شمال القوقاز لم يزل يعرِّض حقوق الإنسان والتنمية في المنطقة للخطر. |
| 39. Belarús indicó que las sanciones unilaterales tenían una incidencia negativa en los derechos humanos y el desarrollo en Zimbabwe y señaló que había poca información al respecto en los documentos del Examen Periódico Universal. | UN | 39- وأشارت بيلاروس إلى العقوبات الأحادية التي تؤثر سلباً على حقوق الإنسان والتنمية في زمبابوي وعدم توفر المعلومات المتعلقة بهذه المسألة في وثائق الاستعراض الدوري الشامل. |
| En el informe se formulan respuestas a las deficiencias de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que estaban basados en una perspectiva económica estrecha del desarrollo, y se pone de relieve la oportunidad única que tiene la comunidad internacional de abordar mejor la relación intrínseca que hay entre el estado de derecho, los derechos humanos y el desarrollo en la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | ويقدم التقرير حلولا لتجاوز أوجه القصور التي شابت الأهداف الإنمائية للألفية، المرتكزة على منظور اقتصادي ضيق للتنمية، ويسلط الضوء على الفرصة السانحة المتاحة للمجتمع الدولي للتصدي على نحو أفضل للصلة الجوهرية بين سيادة القانون وحقوق الإنسان والتنمية في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
| Teniendo en cuenta los vínculos intrínsecos entre la paz y la seguridad, los derechos humanos y el desarrollo en el país, el Relator Especial apoya firmemente las sugerencias formuladas por los miembros del Consejo de Seguridad de que se incorpore un tema al orden del día del Consejo para abordar la situación de los derechos humanos en el país y se celebren reuniones informativas periódicas con el Consejo sobre este tema. | UN | وبالنظر إلى الصلات الوثيقة بين السلام والأمن وحقوق الإنسان والتنمية في البلد، يؤيد المقرر الخاص بشدة مقترحات أعضاء مجلس الأمن الداعية إلى إضافة بند إلى جدول أعمال المجلس من أجل معالجة حالة حقوق الإنسان في البلد وعقد جلسات إحاطة منتظمة مع المجلس في الموضوع. |
| En el debate que siguió, un representante agradeció el informe del Director Ejecutivo, pero expresó que su referencia a los vínculos entre la paz y la seguridad, los derechos humanos y el desarrollo en el contexto del fortalecimiento del estado de derecho y el nexo entre los derechos humanos y el medio ambiente pudiera constituir una injerencia en el mandato del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، أعرب أحد الممثلين عن تقديره لتقرير المدير التنفيذي، لكنه أوضح أن إشارة التقرير إلى الروابط بين السلام والأمن وحقوق الإنسان والتنمية في سياق تعزيز سيادة القانون والعلاقة بين حقوق الإنسان والبيئة قد تنم عن خطر التعدي على ولاية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة. |
| Noviembre de 1996: Los derechos humanos y el desarrollo en el seminario subregional de la UNESCO sobre la democracia y los derechos humanos celebrado en Uagadugú | UN | تشرين الثاني/نوفمبر 1996: حقوق الإنسان والتنمية في إطار الدورة الدراسية دون الإقليمية التي نظمتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) حول الديمقراطية وحقوق الإنسان، واغادوغو |
| Noviembre de 1996: los derechos humanos y el desarrollo en el seminario subregional de la UNESCO sobre la democracia y los derechos humanos celebrado en Uagadugú (Burkina Faso) | UN | تشرين الثاني/نوفمبر 1996: حقوق الإنسان والتنمية في إطار الحلقة الدراسية دون الإقليمية التي نظمتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ( اليونسكو) في واغادوغو (بوركينا فاسو) |
| La Alta Comisionada citó la Nueva Alianza para el Desarrollo de África como ejemplo del proceso que convendría seguir en materia de derechos humanos y desarrollo en toda África y posible foco de atención para el Grupo de Trabajo. | UN | وذكرت المفوضة السامية " الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا " كمثال يبين الطريق لإعمال حقوق الإنسان والتنمية في كامل أرجاء أفريقيا وكمجال تركيز محتمل للفريق العامل. |
| La Alta Comisionada citó la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) como ejemplo del proceso que convendría seguir en materia de derechos humanos y desarrollo en toda África y posible foco de atención para el Grupo de Trabajo. | UN | وذكرت المفوضة السامية " الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا " كمثال يبين الطريق لإعمال حقوق الإنسان والتنمية في كامل أرجاء أفريقيا وكمجال تركيز محتمل للفريق العامل. |
| 504. El Cercle de recherche sur les droits et les devoirs de la personne humaine manifestó su pleno apoyo al seguimiento de las recomendaciones y subrayó que el Presidente del Senegal estaba especialmente comprometido con los derechos humanos y el desarrollo de África. | UN | 504- وأعرب مركز البحوث المتعلقة بحقوق وواجبات الإنسان عن استعداده لتقديم الدعم التام فيما يتعلق بمتابعة تنفيذ التوصيات. وشدد على أن رئيس السنغال يكرس جهده لحقوق الإنسان والتنمية في أفريقيا. |
| Un caso emblemático fue el de Pen Bunna, coordinador provincial de la Asociación para los Derechos humanos y el desarrollo de Camboya en Rattanakiri, y el reportero de Radio Free Asia Ratha Visal, que están siendo investigados por el tribunal provincial por " incitación " de delitos penales sin especificar, incitación de aldeanos a la violencia y ocupación ilegal de tierras. | UN | ومن أمثلة ذلك قضية بن بونا المنسق الإقليمي للرابطة الكمبودية لحقوق الإنسان والتنمية في راتاناكيري وراثا فيسال مراسل إذاعة آسيا الحرة، اللذين تحقق معهما محكمة المقاطعة بتهمة " التحريض " على ارتكاب أفعال إجرامية غير محددة، وتحريض القرويين على العنف واحتلال الأراضي بصورة غير مشروعة. |
| Miembro de la Junta de Administración del Instituto de Derechos Humanos y de Desarrollo de África, 1997 a 2000 | UN | :: اللقب: عضو المجلس الإداري لمعهد حقوق الإنسان والتنمية في أفريقيا، عام 1997-2000. |
| Presidente de la Junta de Gobierno del Instituto de Derechos Humanos y Desarrollo de África. | UN | أيلول/سبتمبر 2000 إلى الآن رئيس مجلس إدارة معهد حقوق الإنسان والتنمية في أفريقيا. |