Se han revisado los programas de estudios, incorporando elementos importantes, como valores, género, derechos humanos y protección al medio ambiente. | UN | ونقحنا المناهج الأكاديمية، فأدخلنا عناصر هامة مثل القيم، والقضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين، وحقوق الإنسان والحماية البيئية. |
F. La UNMIL y el componente de derechos humanos y protección 35 - 36 16 | UN | واو - بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا وعنصر حقوق الإنسان والحماية 35-36 13 |
También reconoce con profunda gratitud el papel desempeñado por el componente de derechos humanos y protección de la UNMIL para el éxito de la misión. | UN | كما تعترف ببالغ التقدير بدور عنصر حقوق الإنسان والحماية في بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا في تأمين نجاح الزيارة. |
En el decenio pasado se realizaron más esfuerzos para la expansión de los mercados mundiales que para la reducción de la pobreza, la aplicación de los derechos humanos y la protección del medio ambiente. | UN | وقد بُذلت في العقد الماضي جهود لتوسيع الأسواق العالمية أكثر مما بذلت للحد من الفقر، ولحقوق الإنسان والحماية البيئية. |
Se celebraron 6 reuniones del Submecanismo Conjunto de Aplicación sobre derechos humanos y protección | UN | عقدت 6 اجتماعات لآلية التنفيذ المشتركة الفرعية المعنية بحقوق الإنسان والحماية |
La Comisión Nacional Independiente sobre Derechos Humanos y la Sección de Derechos humanos y protección acordaron el mandato para dos consultores nacionales encargados de elaborar un plan estratégico y un reglamento interno. | UN | واتفقت اللجنة وقسم حقوق الإنسان والحماية على اختصاصات خبيرين استشاريين وطنيين لوضع خطة استراتيجية ونظام داخلي. |
Puesto de Oficial de Enlace reasignado de la Sección de Derechos humanos y protección | UN | إعادة ندب وظيفة موظف اتصال من قسم حقوق الإنسان والحماية |
6 puestos de Oficial de Derechos Humanos redistribuidos de la Sección de Derechos humanos y protección | UN | نقل 6 وظائف لموظفين مكلفين بحقوق الإنسان من قسم حقوق الإنسان والحماية |
El grupo de derechos humanos y protección de la Misión ha comenzado a vigilar las cuestiones de derechos humanos y de protección. | UN | وبدأ فريق حقوق الإنسان والحماية التابع للبعثة رصدَ مسائل حقوق الإنسان والحماية. |
Grupo de derechos humanos y protección | UN | الفريق المعني بحقوق الإنسان والحماية |
Se subrayó de nuevo que debía hacerse una distinción entre derechos humanos y protección diplomática ya que al confundir ambos conceptos eran más los problemas que se planteaban que los que se resolvían. | UN | وتم التشديد من جديد على ضرورة التفرقة بين حقوق الإنسان والحماية الدبلوماسية، لأن الخلط بين الاثنين قد يثير من المشاكل أكثر مما يحل. |
G. Componente de derechos humanos y protección | UN | زاي - عنصر حقوق الإنسان والحماية |
La Sección de Derechos humanos y protección de la UNMIL comparte toda la información sobre violaciones de los derechos humanos con el Ministerio de Justicia y la policía nacional de Liberia. | UN | يتقاسم قسم حقوق الإنسان والحماية بالبعثة كل المعلومات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان مع وزارة العدل والشرطة الوطنيـــة الليبرية. |
El componente judicial y el componente de derechos humanos y protección, conjuntamente con el PNUD, están colaborando con el Presidente del Tribunal Supremo y el Ministerio de Justicia para ocuparse de los problemas relativos a la rehabilitación y el equipamiento del sistema de tribunales. | UN | ويعمل العنصر القضائي وعنصر حقوق الإنسان والحماية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع كبيـر القضاة ووزارة العـدل حاليا على معالجة المشاكل المتصلة بإصلاح منظومة المحاكم وتجهيزها. |
El componente de derechos humanos y protección de la UNMIL ha proseguido su tarea de promoción, protección y vigilancia en todas las zonas del país en que se ha establecido la autoridad del Estado. | UN | 35 - مضت الوحدة المكلفة داخل البعثة بحقوق الإنسان والحماية في تنفيذ أنشطتها في مجالات تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها في مناطق البلد التي تم فيها ترسيخ سلطة الدولة. |
F. La UNMIL y el componente de derechos humanos y protección | UN | واو - بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا وعنصر حقوق الإنسان والحماية |
La Sección de Derechos humanos y protección de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia, por ejemplo, ha establecido una dependencia encargada de fomentar la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil mediante la capacitación y el apoyo logístico y promover la formación de grupos y redes de representación amplia. | UN | فمثلا، أنشأ قسم حقوق الإنسان والحماية التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وحدة مكرسة لبناء قدرات منظمات المجتمع المدني من خلال توفير التدريب والدعم اللوجستي والتشجيع على تشكيل جماعات وشبكات شاملة. |
Sergio dedicó su vida a la paz, los derechos humanos y la protección humanitaria, algo que seguirá inspirándonos a todos. | UN | وستظل حياة سيرجيو التـي كرسها للسلام، وحقوق الإنسان والحماية الإنسانية دائما إلهاما لنا جميعا. |
Los expertos reconocieron que desde 1992 había aumentado la interconexión entre los derechos humanos y la protección del medio ambiente. | UN | وسلم الخبراء بتطور الترابط منذ عام 1992 بين حقوق الإنسان والحماية البيئية. |
La Misión también preparó varios informes sobre la situación de los derechos humanos y la protección en Malí. | UN | وأعدت البعثة أيضا تقارير عدة عن حالة حقوق الإنسان والحماية في مالي. |
No obstante estos logros, muchos interlocutores consideraban que la situación de los derechos humanos y de la protección realmente se había deteriorado durante el período de que se informa. | UN | وعلى الرغم من هذه الإنجازات، فإن العديد من المحاورين رأوا أن حالة حقوق الإنسان والحماية قد تدهورت في الواقع خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |