"الإنسان والديمقراطية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Humanos y la Democracia
        
    • humanos y democracia
        
    • humanos y de la democracia
        
    • Rights and Democracy
        
    • homme et
        
    • humanos y a la democracia
        
    Participó en varias reuniones científicas sobre Derecho Público y Ciencia Política, particularmente en las esferas de los Derechos Humanos y la Democracia: UN شارك في العديد من اللقاءات العلمية في مجالي القانون العام وعلم السياسة لا سيما في مجالي حقوق الإنسان والديمقراطية:
    Además, en Camboya se han reforzado los derechos Humanos y la Democracia. UN وفضلا عن ذلك يجري تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية في كمبوديا.
    Ha creado numerosos movimientos y grupos para promover los derechos Humanos y la Democracia. UN وقد أنشأ العديد من الحركات والجماعات الداعية إلى النهوض بحقوق الإنسان والديمقراطية.
    Informe del Secretario General sobre el Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en África Central UN تقرير الأمين العام عن مركز الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا
    Está previsto que el Centro Subregional de Derechos humanos y democracia comience a funcionar en el otoño del 2000. UN ومن المقرر أن يبدأ المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية عمله في خريف عام 2000.
    En tercer lugar, emprenderá una serie de reformas legislativas para aumentar la protección de los derechos Humanos y la Democracia. UN ثالثا، إن حكومة بيلاروس ستضطلع بسلسلة من الإصلاحات التشريعية لتحسين حماية حقوق الإنسان والديمقراطية.
    Ayuda a combatir la pobreza habilitando a la mujer, promoviendo los derechos Humanos y la Democracia y fomentando la paz y la seguridad internacionales. UN وهو يساعد على محاربة الفقر، وعلى تمكين المرأة، وعلى النهوض بحقوق الإنسان والديمقراطية وعلى توطيد السلم والأمن الدوليين.
    Los derechos Humanos y la Democracia son los temas centrales de la Cumbre del Milenio. UN وحقوق الإنسان والديمقراطية هما القضيتان المركزيتان لمؤتمر قمة الألفية.
    Debemos unir nuestras fuerzas para luchar por los derechos Humanos y la Democracia. UN ونحن بحاجة إلى توحيد جهودنا في الكفاح من أجل حقوق الإنسان والديمقراطية.
    Debemos notar con especial satisfacción los logros en materia del respeto a los derechos Humanos y la Democracia. UN وينبغي أن ننوه مع الارتياح الخاص بالمنجزات التي تمت فيما يتعلق بحقوق الإنسان والديمقراطية.
    En el Programa de Acción se prestaba la debida atención a las cuestiones relativas a la gestión de los asuntos públicos, los principios de derechos Humanos y la Democracia. UN ويولي برنامج العمل الاهتمام الواجب لمسائل الحكم السديد ومبادئ حقوق الإنسان والديمقراطية.
    Un centro subregional sobre los derechos Humanos y la Democracia, situado en Yaundé, entrará en funcionamiento a comienzos de 2001. UN وهناك مركز دون إقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية سيبدأ نشاطه في ياوندي في أوائل عام 2001.
    El PNUD también prestó asistencia en la creación del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia. UN وقدم البرنامج الإنمائي المساعدة أيضا في إنشاء المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا.
    Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central UN المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا
    Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central UN المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا
    Asimismo, se contempla una cooperación activa en los ámbitos del terrorismo, los derechos Humanos y la Democracia y las medidas destinadas a promover la asociación. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهي تنطوي على التعاون في مجالات الإرهاب وحقوق الإنسان والديمقراطية وتدابير لتعزيز الشراكة.
    La adhesión de la sociedad y el Gobierno de México a los derechos Humanos y la Democracia tiene dos vertientes mutuamente complementarias. UN تمسُّك حكومة المكسيك والمجتمع المكسيكي بحقوق الإنسان والديمقراطية جانبان يكمل كل منهما الآخر.
    También quiero hacer referencia a los empeños del Comité por fomentar la democracia en la subregión mediante la creación de un Parlamento subregional y del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en África central. UN وأود أيضا أن أشير إلى الجهود التي تقوم بها اللجنة لتعزيز الديمقراطية في المنطقة دون الإقليمية من خلال إنشاء برلمان دون إقليمي ومركز دون إقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا.
    Asimismo, se abrió en Yaundé un nuevo Centro de Derechos humanos y democracia para los países del África central. UN وعلاوة على ذلك، افتتح مركز دون إقليمي جديد لحقوق الإنسان والديمقراطية في ياوندي لصالح بلدان أفريقيا الوسطى.
    Las actividades de formación sobre derechos humanos y democracia se reanudaron unos meses antes de las elecciones a los consejos municipales. UN وقد استؤنف التدريب على حقوق الإنسان والديمقراطية قبل بضعة أشهر من إجراء انتخابات المجالس البلدية.
    En relación con el Centro de Derechos humanos y de la democracia de Ereván, se trata en efecto de un órgano independiente de derechos humanos. UN أما فيما يتعلق بمركز حقوق الإنسان والديمقراطية في إيريفان، فقال إنه بالفعل جهاز مستقل لحقوق الإنسان.
    Documento de posición de China: No acreditación del Tibetan Centre for Human Rights and Democracy ante la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN " لا اعتماد لـ " مركز حقوق الإنسان والديمقراطية في التبت " في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة "
    Publica y distribuye el boletín trimestral del Centro, Bulletin des droits de l ' homme et de la démocratie. UN وتنشر الوحدة نشرة المركز الفصلية، نشرة حقوق الإنسان والديمقراطية وتوزعها.
    b) El marco legal subordinado a la constitución, que protege a los derechos humanos y a la democracia. UN )ب( اﻹطار القانوني في ظل الدستور - وهو اﻹطار الذي يحمي حقوق اﻹنسان والديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more