"الإنسان والمساواة بين الجنسين" - Translation from Arabic to Spanish

    • humanos y la igualdad entre los géneros
        
    • humanos y la igualdad de género
        
    • humanos e igualdad entre los géneros
        
    • humanos e igualdad de género
        
    • humanos y equidad de género
        
    • humanos y género
        
    • Humanos y Justicia de Género
        
    • humanos y el género
        
    • humanos y las cuestiones de género
        
    • humanos y la igualdad entre los sexos
        
    • humanos y cuestiones de género
        
    • humanos y de la igualdad de género
        
    También subrayó la importancia de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. UN وأكـّدت أيضاً أهمية حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    También subrayó la importancia de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. UN وأكـّدت أيضاً أهمية حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    Al nivel nacional, los derechos humanos y la igualdad entre los géneros están protegidos por la Carta de Derechos y Libertades del Canadá. UN على المستوى المحلي، يتم تعزيز وحماية حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين من خلال الميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    Dependen también del aumento de la capacidad los valores y normas cambiantes, incluso el compromiso decidido respecto de los derechos humanos y la igualdad de género. UN كما أن بناء القدرات يتوقف عليه أيضا تغير القيم والمعايير، بما فيها الالتزام الشديد بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    En los manuales escolares de enseñanza primaria y secundaria se ha incluido el tema de los derechos humanos y la igualdad de género. UN وتم إدراج موضوع حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في الكتب المدرسية في المدارس الابتدائية والثانوية.
    La labor del Fondo se guía por sus conocimientos especializados en dinámica demográfica, derechos humanos e igualdad entre los géneros y está determinada por las necesidades de los países. UN ويسترشد الصندوق في عمله بخبرته في مجال ديناميات السكان وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين ويستجيب للاحتياجات القطرية.
    Ha organizado seminarios sobre derechos humanos e igualdad de género en todas las provincias del país. UN وقمت بتيسير عقد حلقات عمل بشأن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في جميع أقاليم البلد.
    Nueva Zelandia está firmemente comprometida con la integración de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros en todos los aspectos de la labor de las Naciones Unidas. UN وأعربت عن التزام نيوزيلندا الراسخ بدمج حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في جميع جوانب أعمال الأمم المتحدة.
    Uno de los principios de la Estrategia Nacional para la Protección de la Salud Reproductiva hasta 2015 es el respeto de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. UN وتشمل المبادئ الواردة في الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية حتى عام 2015 احترام حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    Discursos y ponencias sobre los derechos humanos y la igualdad entre los géneros con motivo de reuniones internacionales. UN كلمات وعروض بشأن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين أمام اجتماعات دولية.
    Tiene por objeto elaborar un documento de orientación sobre la gestión y la evaluación desde la perspectiva de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. UN وهدفها هو إعداد وثيقة توجيهية عن إدارة التقييمات وإجرائها باستعمال منظور حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    La democracia, la seguridad, el desarrollo, los derechos humanos y la igualdad entre los géneros están indisolublemente unidos. UN فالديمقراطية والأمن والتنمية وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين يرتبط بعضها ببعض بصورة لا تنفصم.
    Uno de los principales motivos de preocupación fue la mejora de la gobernanza, en particular un mayor hincapié en los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. UN وكان من ضمن مجالات الاهتمام تحسين الحكم، وبخاصة زيادة تركيز أكبر على حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    El sistema educativo puede servir de medio para modificar esas actitudes y promover una cultura de derechos humanos y la igualdad de género. UN ويمكن استخدام نظام التعليم كوسيلة لتغيير هذه المواقف وتعزيز ثقافة حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    Resultado 6: Políticas y mecanismos institucionales de protección y promoción de los derechos humanos y la igualdad de género, formulados y en operación UN النتيجة 6: وضع واستعمال سياسات وآليات مؤسسية من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    La democracia, la seguridad, el desarrollo, los derechos humanos y la igualdad de género están inextricablemente vinculados. UN فالديمقراطية والأمن والتنمية وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين ترتبط فيما بينها ارتباطا لا يقبل الانفصام.
    También integra los derechos humanos y la igualdad de género en el diseño de la evaluación, su realización y la presentación de informes al respecto. UN وهو يدمج أيضا حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في تصميم التقييم وتنفيذه والإبلاغ عنه.
    :: Educando a los niños en todo el mundo para que entiendan los conceptos de derechos humanos e igualdad entre los géneros y las causas de la violencia en el hogar. UN :: وبصورة أهم، تثقيف الأطفال في كافة أنحاء العالم في مجال مفاهيم حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين وأسباب ارتكاب العنف في الأسرة.
    VI. Derechos humanos e igualdad entre los géneros UN سادسا - حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين
    También se revisaron libros de texto a fin de armonizar su contenido con los principios universales de derechos humanos e igualdad de género. UN وقام أيضا بتنقيح الكتب المدرسية بجعل محتواها متمشيا مع المبادئ العالمية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    182. El tema de combate a la tortura, se incluye dentro de la materia " Derechos humanos y equidad de género " , que se imparte a las diferentes instituciones de Seguridad Pública. UN 182- ويندرج موضوع مكافحة التعذيب في إطار مادة " حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين " الذي يجري توفيره لمختلف مؤسسات الأمن العام.
    Derechos humanos y género UN حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين
    Centro Regional de Derechos Humanos y Justicia de Género UN المركز الإقليمي لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين
    Además, la UNIOGBIS organizó varios programas de capacitación para la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los grupos de la sociedad civil que trabajan en los ámbitos de los derechos humanos y el género. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظم المكتب المتكامل عددا من برامج التدريب للجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني العاملة في مجالي حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    A tal efecto, la AMISOM establecerá en los próximos meses una sección dedicada específicamente a la protección, los derechos humanos y las cuestiones de género. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سوف تنشئ البعثة في الأشهر المقبلة قسما مخصصا للحماية وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    Celebró la creación de una cultura institucional en el sistema educativo fundada en los derechos humanos y la igualdad entre los sexos, y en el respeto de las diferencias de nacionalidad, origen étnico, edad, sexo, religión y condición social. UN وأعربت عن تقديرها لإنشاء ثقافة مؤسسية في النظام التعليمي تقوم على حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين واحترام أوجه اختلاف القومية والإثنية والسن والجنس والدين والظروف الاجتماعية.
    Asesora superior en materia de derechos humanos y cuestiones de género del Ministro de Relaciones Exteriores UN كبيرة المستشارين في مجالي حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين لدى وزير الخارجية
    Las ideas y las narrativas sobre la superpoblación han tenido unas repercusiones de amplio alcance en las respuestas normativas en materia de población, salud, desarrollo, medio ambiente y migración, a menudo con consecuencias importantes para el disfrute de los derechos humanos y de la igualdad de género. UN 247 - وكان للأفكار والنصوص المتعلقة بالاكتظاظ السكاني آثار بعيدة المدى على استجابات السياسات العامة بالنسبة إلى السكان والصحة والتنمية والبيئة والهجرة، وفي كثير من الأحيان مع عواقب كبيرة فيما يتصل بالتمتع بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more