La Misión Permanente de Francia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra saluda atentamente a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y tiene el honor de transmitirle un cuadro comparativo confeccionado por la Comisión Internacional de Juristas a propósito de las lagunas que hay en el derecho internacional con respecto al tema de las desapariciones forzadas. | UN | تهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف تحياتها إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل إليها جدولاً مقارناً وضعته لجنة الحقوقيين الدولية بشأن الثغرات القائمة في القانون الدولي بخصوص مسألة حالات الاختفاء غير الطوعي. |
La Misión Permanente de Myanmar ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del 58º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y tiene el honor de adjuntar a la presente un memorando relativo a la situación de los derechos humanos en Myanmar. | UN | تهدي البعثة الدائمة لميانمار لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل إليها، طي هذا، نسخة من المذكرة المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في ميانمار. |
La Misión Permanente de la República del Sudán ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de transmitir adjunto un memorando* relativo a la Misión de alto nivel sobre la situación de los derechos humanos en Darfur y a las necesidades del Sudán al respecto. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل طيه مذكرة تتعلق بالبعثة الرفيعة المستوى التي أوفدها مجلس حقوق الإنسان لتقييم حالة حقوق الإنسان في دارفور واحتياجات السودان في هذا الشأن. |
La Misión Permanente del Reino de Camboya ante la Oficina de las Naciones Unidas, la Organización Mundial del Comercio y otras organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de pedirle que difunda el documento adjunto como documento oficial del quinto período de sesiones del Consejo. | UN | تهدي البعثة الدائمة لمملكة كمبوديا لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن ترجو منها تعميم الوثيقة المرفقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة للمجلس. |
La Misión Permanente de la República de Azerbaiyán ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente al Presidente del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de transmitir adjunto* la comunicación recibida del Gobierno de la República de Azerbaiyán. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أذربيجان لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل طيه الرسالة* الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان. |
La Misión Permanente de la República de Armenia ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente al Presidente del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de transmitir adjunto los documentos siguientes*: | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أرمينيا لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل رفق هذا الوثائق التالية*. |
La Misión de Colombia ante la Oficina de las Naciones Unidas y los Organismos Internacionales en Ginebra saluda muy atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de remitir las observaciones* de Colombia al informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la situación de derechos humanos en Colombia en 2008. | UN | تهدي بعثة كولومبيا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل ملاحظات كولومبيا على تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا في عام 2008. |
La Misión Permanente de la República de Belarús ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de adjuntar la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Belarús sobre el levantamiento de un monumento a criminales de la Legión Letona de las SS. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن ترفق طيه البيان الذي أدلى به وزير خارجية جمهورية بيلاروس بشأن إقامة نصب تذكاري لمجرمي فرقة الشرطة النازية اللاتفية. |
La Misión Permanente de la República Democrática del Congo ante la Oficina de las Naciones Unidas y los organismos especializados en Suiza saluda atentamente a la Comisión de Derechos Humanos y tiene el honor de pedirle que tenga a bien hacer distribuir el documento que figura en el anexo* como documento oficial de la Comisión, antes de que finalice la labor del 55º período de sesiones. | UN | والخمسين للجنة حقوق الإنسان تهدي البعثة الدائمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى مكتب الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في سويسرا تحياتها إلى لجنة حقوق الإنسان وتتشرف بأن تطلب إليها التكرم بتوزيع الوثيقة الواردة في المرفق* كوثيقة رسمية من وثائق اللجنة، قبل انتهاء أعمال دورتها الخامسة والخمسين. |
La Misión Permanente de la República del Iraq ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y tiene el honor de transmitirle adjunto* un estudio sobre las consecuencias de la utilización del uranio empobrecido sobre los derechos humanos en el Iraq. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل رفق هذا* نص دراسة عن آثار استخدام اليورانيوم المستنفد على حقوق الإنسان في العراق. |
La Misión Permanente de la República del Sudán ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y tiene el honor de transmitirle adjunto* una disquete que contiene el texto de la respuesta del Gobierno del Sudán a la nota de la Secretaría que figura en el documento E/CN.4/2000/36. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتتشرف بأن ترفق طيه* قريص حاسوب يتضمن نص رد حكومة السودان على مذكرة الأمانة الواردة في الوثيقة E/CN.4/2000/36. |
La Misión Permanente de la República del Iraq ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra saluda atentamente al Alto Comisionado para los Derechos Humanos y tiene el honor de adjuntar a la presente* un documento sobre la contaminación ambiental producida por la utilización de misiles con uranio empobrecido durante los actos de agresión contra el Iraq. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف تحياتها إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتتشرف بأن توجه إليها طيه* وثيقة بشأن التلوث البيئي الناجم عن استخدام قذائف اليورانيوم المستنفد خلال العدوان على العراق. |
La Misión Permanente de la República del Iraq ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra saluda atentamente a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y tiene el honor de transmitirle por la presente un documento titulado " Why we reject SCR 1284 " , en francés e inglés. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف تحياتها إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل رفق هذا الوثيقة المعنونة " لماذا نرفض قرار مجلس الأمن 1284 " باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
La Misión Permanente de la República del Iraq ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra saluda atentamente a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y tiene el honor de transmitirle por la presente el documento titulado " Observaciones sobre personas kuwaitíes desaparecidas " *. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل رفق هذا الوثيقة التي عنوانها " ملاحظات بشأن المفقودين الكويتيين " *. |
La Misión Permanente de la República del Iraq ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra saluda atentamente a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y tiene el honor de transmitirle por la presente el documento titulado " Continuation of the embargo is a violation of international law " *. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف تحياتها إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل رفق هذا الوثيقة التي عنوانها " مواصلة الحظر تشكل انتهاكاً للقانون الدولي " *. |
La Misión Permanente de Israel ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría de la Comisión de Derechos Humanos y tiene el honor de adjuntar la respuesta de Israel al informe del Sr. John Dugard, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos encargado de la situación en la Ribera Occidental y Gaza*. | UN | تهدي البعثة الدائمة لإسرائيل لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة لجنة حقوق الإنسان وتتشرف بأن ترفق طيه رد إسرائيل على تقرير السيد جون دوغارد، المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان والذي يتناول الضفة الغربية وغزة*. |
La Misión Permanente del Brasil ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales con sede en Ginebra saluda atentamente al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y tiene el honor de pedir que el siguiente texto*, relativo a la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Durban, se distribuya como documento oficial del 59º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | تهدي البعثة الدائمة للبرازيل لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتتشرف بأن ترجو تعميم النص التالي* المتعلق بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، وذلك كوثيقة رسمية من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. ـ |
La Misión Permanente de la República de Turquía ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y otras organizaciones internacionales radicadas en Suiza saluda atentamente a la Secretaría de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos y tiene el honor de transmitirle adjunta una nota informativa* en relación con el tema 4 del programa. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية تركيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف وسائر المنظمات الدولية في سويسرا تحياتها إلى أمانة اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وتتشرف بأن ترسل إليها طيَّه مذكرة إعلامية* تتعلق بمحتويات البند 4 من جدول الأعمال. |
La Misión Permanente del Reino de Bahrein ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra saluda atentamente a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y a la secretaría del Consejo de Derechos Humanos, y tiene el honor de transmitirle adjunta, en árabe y en inglés**, la respuesta de las autoridades competentes del Reino de Bahrein a las mentiras y alegaciones del Sr. Abdulhadi Al-Khawaja. | UN | تهدي البعثة الدائمة لمملكة البحرين لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف تحياتها إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان وإلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل طيه**، بالعربية والإنكليزية، رد السلطات المختصة في مملكة البحرين على أكاذيب وادعاءات السيد عبد الهادي الخواجة. |
La Misión Permanente del Reino de Bhután ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente al Presidente del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de referirse a la resolución 6/23 del Consejo, titulada " Preparativos de la Conferencia de Examen de Durban " , aprobada el 28 de septiembre de 2007, con las revisiones presentadas oralmente por los patrocinadores. | UN | تهدي البعثة الدائمة لمملكة بوتان لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تشير إلى قرار المجلس 6/23 المعنون " الأعمال التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي " ، الذي اعتُمد في 28 أيلول/سبتمبر 2007 بالصيغة التي نقحتها شفوياً البلدان المقدمة لـه. |