Asimismo, el nuevo órgano debería favorecer los intercambios de pareceres y de informaciones entre el Consejo de Derechos Humanos y los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وينبغي للهيئة الجديدة أن تشجع أيضاً تبادل الآراء والمعلومات بين مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات. |
Coordinación entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas | UN | خامسا - التنسيق بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة |
C. Vínculos con otros tratados de derechos Humanos y otros órganos creados | UN | جيم - العلاقات مع معاهدات حقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق |
D. Instituciones nacionales de derechos Humanos y órganos de igualdad | UN | دال - مؤسسات حقوق الإنسان وهيئات المساواة على الصعيد الوطني |
:: Apoyar los esfuerzos de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, así como los de los mecanismos y procedimientos del Consejo de Derechos Humanos y de los órganos creados en virtud de tratados | UN | :: دعم الجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وآليات وإجراءات مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات. |
La mayor parte de la labor de la División de Gestión de Conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra se destinaban al Consejo de Derechos Humanos y a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | وقد استأثر مجلس حقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق الإنسان بمعظم عمل شعبة إدارة المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Ello sigue siendo un problema constante para la Comisión de Derechos Humanos, los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وما زال هذا يمثل تحدياً مستمراً أمام لجنة حقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
En los estudios debería reunirse información sobre los diversos mecanismos de derechos Humanos y los órganos y organismos de las Naciones Unidas y la medida en que se trata el problema de la violencia contra los niños en sus actividades desde la perspectiva de los derechos humanos; | UN | وينبغي للدراسة أن تجمع معلومات عن مختلف آليات حقوق الإنسان وهيئات منظمة الأمم المتحدة ووكالاتها وعن مدى معالجة مشكلة العنف ضد الأطفال في أنشطتها من منظور حقوق الإنسان؛ |
En el estudio debería reunirse información sobre los diversos mecanismos de derechos Humanos y los órganos y organismos de las Naciones Unidas y la medida en que se trata el problema de la violencia contra los niños en sus actividades desde la perspectiva de los derechos humanos. | UN | وينبغي للدراسة أن تجمع المعلومات عن مختلف آليات حقوق الإنسان وهيئات منظمة الأمم المتحدة ووكالاتها وعن مدى معالجة مشكلة العنف ضد الأطفال في أنشطتها من منظور حقوق الإنسان؛ |
4. Considera que la instancia de coordinación debería promover el intercambio de información y de puntos de vista entre el Consejo de Derechos Humanos y los órganos de tratados; | UN | 4- ترى أنه ينبغي لهيئة التنسيق أن تعزز تبادل المعلومات والآراء بين مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات؛ |
Sin embargo, por el momento, el orador prevé que la relación entre el Consejo de Derechos Humanos y los órganos creados en virtud de tratados se limitaría a tres elementos: contactos, información e intercambio de impresiones. | UN | ولكن اللجنة ترى، أن في الوقت الراهن، العلاقة بين مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات ستقتصر على ثلاثة عناصر: الاتصالات والمعلومات وتبادل الآراء. |
4. Considera que la instancia de coordinación debería promover el intercambio de información y de puntos de vista entre el Consejo de Derechos Humanos y los órganos de tratados; | UN | 4 - ترى أنه ينبغي لهيئة التنسيق أن تعزز تبادل المعلومات والآراء بين مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات؛ |
Sra. WEDGWOOD expresa preocupación por la dirección que podría tomar la relación entre el Consejo de Derechos Humanos y los órganos creados en virtud de tratados. | UN | 20- السيدة ودجوود أعربت عن قلقها من الاتجاه الذي يمكن أن تتخذه العلاقات بين مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات. |
C. Vínculos con otros tratados de derechos Humanos y otros órganos establecidos en virtud de tratados | UN | جيم - الصلات بالمعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق الإنسان |
En los folletos se describe el funcionamiento del sistema de las Naciones Unidas, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y otros órganos de las Naciones Unidas encargados de la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وتصف الكتيبات منظومة الأمم المتحدة، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة الأخرى المكلفة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
34. También se guía por las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos y otros órganos de las Naciones Unidas, como la Asamblea General o el Consejo Económico y Social. | UN | 34- وتسترشد المقررة الخاصة أيضاً بالقرارات ذات الصلة التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El Experto independiente colaborará con otros procedimientos especiales y coordinará su labor con las de otros mecanismos de las Naciones Unidas, entre ellos el Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos y órganos creados en virtud de tratados. | UN | وسيتعاون الخبير المستقل مع إجراءات خاصة أخرى وسينسق عمله مع ما تقوم به آليات الأمم المتحدة الأخرى، بما فيها اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات. |
Con el apoyo del ACNUDH, actualmente las instituciones nacionales participan de manera más activa en la labor de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos y órganos de las Naciones Unidas como la Comisión, la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, los grupos de trabajo y los órganos de tratados. | UN | وأصبحت المؤسسات الوطنية الآن، بدعم من المفوضية، تعاضد على نحو أنشط عمل الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة من قبيل اللجنة ولجنتها الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والأفرقة العاملة فضلاً عن الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات. |
III. Novedades resultantes de la ampliación del mandato del Fondo a los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos y de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | ثالثا - التطورات الجديدة الناتجة عن توسيع ولاية الصندوق لتشمل حضور دورات مجلس حقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق الإنسان |
Instó además a todos los mecanismos internacionales de derechos humanos, en especial a los mecanismos pertinentes de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y de los órganos de tratados, a estudiar de manera detallada y sistemática la promoción y protección de los derechos humanos en el deporte. | UN | ودعت جميع آليات حقوق الإنسان الدولية، لا سيما آليات الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات، إلى النظر بعناية كبيرة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في إطار الرياضة. |
Por ello, Belice alentaba al Consejo de Derechos Humanos y a los órganos de tratados a que siguiesen racionalizando el proceso, en un esfuerzo por aliviar la carga que suponía para los países pequeños que disponían de recursos limitados. | UN | ولهذا، تشجع بليز مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات على مواصلة تبسيط العملية في إطار الجهود الرامية إلى تخفيف عبء تقديم التقارير على البلدان الصغيرة ذات الموارد المحدودة. |
A nivel nacional y regional, se hace necesario un mayor apoyo y coordinación del Centro de Derechos Humanos y los organismos de las Naciones Unidas con los gobiernos para elaborar programas y fortalecer la legislación nacional en la materia. | UN | وأضاف أنه يجب أن يتم، على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، تحسين التعاون والتنسيق بين مركز حقوق اﻹنسان وهيئات اﻷمم المتحدة والحكومات من أجل وضع البرامج وتعزيز القوانين الوطنية. |
La creación en el Centro de Derechos Humanos de una base de datos sobre derechos humanos, en la que se integrarán todos los datos y documentos al respecto, mejorará y respaldará de forma decisiva la labor de los organismos y órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados, facilitará el acceso de los gobiernos a la información relativa a los derechos humanos y promoverá en general la cooperación en la esfera de los derechos humanos. | UN | وإن إنشاء قاعدة بيانات عن حقوق اﻹنسان في إطار مركز حقوق اﻹنسان تضم المعلومات والوثائق المتدفقة سيعزز ويدعم بشكل حاسم أعمال أجهزة حقوق اﻹنسان وهيئات المعاهدات المتعلقة بها وسييسر حصول الحكومات على المعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان ويعزز التعاون عموما في ميدان حقوق اﻹنسان. |