"الإنشاءات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de construcción
        
    • las obras
        
    • la construcción
        
    • construcciones
        
    • de obras
        
    • de obra
        
    • estructuras
        
    • de instalaciones
        
    • trabajos de instalación
        
    • Construction
        
    • construcción de
        
    • fortificaciones
        
    • constructora
        
    La Comisión señala que algunos de los proyectos técnicos y de construcción mencionados, al parecer, son tareas a largo plazo. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض مشاريع الإنشاءات والأعمال الهندسية المشار إليها أعلاه تبدو من قبيل الجهود الأطول أجلا.
    Sí. la madera es una buena idea para cualquier tipo de construcción. Open Subtitles نعم ، الخشب فكرة جيدة لأي نوع من أنواع الإنشاءات
    El tercer motivo es que han aumentado las estimaciones efectivas de construcción correspondientes a parte de las obras. UN أما السبب الثالث فهو حدوث زيادات فعلية في تقديرات الإنشاءات بالنسبة لبعض الأعمال.
    Me gustaría una habitación tranquila, lejos de la construcción... porque tengo el sueño ligero. Open Subtitles أود غرفة هادئة, بعيدا عن الإنشاءات ..لإني , نومي خفيف , لذلك
    Las colonias de diversas categorías siguen representando una parte importante de las inversiones públicas autorizadas por Israel y las nuevas construcciones en las colonias han aumentado un 35%. UN ولا تزال المستوطنات، بكافة أنواعها، تمثل جزءا هاما من الاستثمارات الحكومية لدى إسرائيل، ولقد زادت الإنشاءات الجديدة في هذه المستوطنات بنسبة 35 في المائة.
    El contrato tenía por objeto la construcción de obras de ingeniería civil, en particular, estructuras hidráulicas de acero. UN وكان هذا العقد ذا صلة ببناء الأشغال المدنية بما في ذلك الإنشاءات الفولاذية الهيدرولية.
    Obras de construcción y reforma de locales UN الإنشاءات والتغييرات الرئيسية في الأماكن
    vi) Proyectos de construcción de instalaciones eléctricas por ejecutar UN `6 ' عدد مشاريع الإنشاءات الكهربائية المزمع تنفيذها
    El Grupo ha contratado los servicios de asesores especializados en valoraciones y en obras de construcción e ingeniería. UN وتعاقد الفريق مع استشاريين من ذوي الخبرة في التقييم وفي الإنشاءات والأعمال الهندسية.
    Esta suma podría sufragarse en parte con fondos procedentes del saldo disponible de la cuenta para obras de construcción en ejecución. UN ومن الممكن تمويل تلك الاحتياجات جزئيا من الرصيد غير المرتبط يه لحساب الإنشاءات الجارية.
    Menos aumento de las obras de construcción en ejecución UN مخصوما منه: الزيادة في أعمال الإنشاءات الجارية
    En las fases de desarrollo del proyecto y de documentación de la construcción, el equipo de arquitectos e ingenieros proyectistas tomaría la iniciativa, al tiempo que el administrador de las obras prestaría asesoramiento. UN وفي مرحلتي تطوير التصميم وإعداد مستندات البناء، سيقوم فريق التصميم المعماري والهندسي بدور فني رئيسي، وسيتلقى المشورة من مدير الإنشاءات.
    En las últimas dos fases, adquisición y construcción, la iniciativa pasaría al administrador de las obras, sobre todo en la fase de construcción, durante la cual el administrador dirigiría a los contratistas de la obra. UN وفي المرحلتين الأخيرتين، المشتريات والبناء، سيضطلع مدير الإنشاءات بالدور الرئيسي، لا سيما في مرحلة البناء حين سيقوم بتوجيه مقاول، أو مقاولي، الإنشاءات.
    El mercado de la construcción y fincas inmobiliarias sigue creciendo, y abarca edificios para viviendas y diversas propiedades turísticas y playeras de alto nivel. UN ويتواصل نمو قطاع الإنشاءات والعقارات. وهو يشمل المساكن المحلية والمنتجعات الفخمة والممتلكات الشاطئية.
    Es un sindicato que agrupa a contratistas de la construcción y trata de hacer que la función de construcción y reconstrucción sea más efectiva a la hora de apoyar el desarrollo y proteger los derechos de los contratistas. UN وهي تجمع نقابي يضم مقاولي الإنشاءات وتعمل على تفعيل دور الإنشاء والتعمير في دعم التنمية وحماية حقوق المقاولين.
    Puede obtenerse más orientación consultando al jefe de administración de las construcciones de la UNOPS. UN ويمكن الحصول على مزيد من التوجيه باستشارة رئيس إدارة الإنشاءات بالمكتب.
    Se preveía contratar a la empresa de gestión de obras antes de que se presentaran los principales diseños. UN ومن المزمع الاحتفاظ بشركة إدارة الإنشاءات قبل تقديم عروض التصاميم الرئيسية.
    Los contratos especiales se firmarán entre el director de obra y los contratistas especializados. UN وستكون عقود هذه الأشغال مبرمة بين مدير الإنشاءات ومقاولي الأشغال الحرفية.
    La realización de obras en distintas zonas del garaje obligará a cerrar temporalmente hasta un máximo de 20 plazas de estacionamiento por vez, con poco tiempo de aviso, para efectuar trabajos de instalación, derribo o retirada de materiales. UN وتنقُّل الأشغال التنفيذية للمخطط العام لتجديد مباني المقر في مناطق مختلفة داخل المرأب سيقتضي الإغلاق المؤقت لما يصل إلى عشرين مكاناً لوقوف السيارات كل مرة بعد توجيه إشعار بذلك قبل تنفيذه بمهلة قصيرة من أجل القيام بعمليات الإنشاءات أو الهدم أو الإزالة.
    Other workers, in particular men in the Construction industry and in farm work, are also affected by this phenomenon albeit to a lesser extent. UN كما تؤثر هذه الظاهرة، وإن يكن بدرجة أقل، على عمال آخرين، لا سيما الرجال العاملون في قطاع الإنشاءات والعمل الزراعي.
    d) Cesen la construcción de fortificaciones militares en las proximidades de la zona de amortiguación; UN )د( وقف بناء اﻹنشاءات العسكرية في المناطق الملاصقة للمنطقة العازلة؛
    Estamos listos, Srta. Gerencia de constructora. Open Subtitles نحن الآن مستعدون يا سيدتي مديرة مكتب الإنشاءات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more