"الإنعاش المبكر" - Translation from Arabic to Spanish

    • de recuperación temprana
        
    • la recuperación temprana
        
    • pronta recuperación
        
    • iniciales de recuperación
        
    • primeras actividades de recuperación
        
    • de recuperación inicial
        
    • la recuperación inicial
        
    • recuperación temprana de
        
    • de recuperación rápida
        
    • recuperación temprana en
        
    • la recuperación rápida
        
    Proyectos de recuperación temprana en el Líbano: actividades de recuperación temprana de la Organización UN مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: أنشطه الإنعاش المبكر التي تضطلع بها المنظمة
    Proyectos de recuperación temprana en el Líbano: asistencia de emergencia para los campamentos de refugiados palestinos en el Líbano UN مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: تقديم المساعدة الطارئة لمخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Esas actividades han hecho que se comprenda mejor el enfoque de la recuperación temprana y ha dado lugar a mecanismos de coordinación y procesos de planificación estratégica más sólidos en el nivel de los países. UN وأسفرت الجهود عن تحسين فهم نهج الإنعاش المبكر وعن تقوية آليات التنسيق وعلميات التخطيط الاستراتيجي على المستوى القطري.
    :: Que se acuerde y aplique una transición gradual para pasar del socorro de emergencia a la pronta recuperación y rehabilitación UN الاتفاق على خطة للانتقال التدريجي من مرحلة الإغاثة في حالات الطوارئ إلى مرحلة الإنعاش المبكر وإعادة التأهيل وتنفيذها
    Factores externos: La comunidad internacional aportará asistencia humanitaria y para el desarrollo, así como para la rehabilitación y las actividades iniciales de recuperación. UN تقديم المجتمع الدولي المساعدة في مجال التنمية، والمساعدة الإنسانية، والمساعدة في مجال الإنعاش المبكر وإعادة التأهيل
    Proyectos de recuperación temprana en el Líbano: mejora de las dependencias de colocación de empleo y orientación vocacional a fin de aumentar las oportunidades de empleo para los refugiados palestinos en el Líbano UN مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: تعزيز وحدات التوظيف والإرشاد الوظيفي لتعزيز فرص العمل للاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Proyectos de recuperación temprana en el Líbano: reactivación de pequeñas empresas para empresarios palestinos refugiados UN مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: إعادة تنشيط الأعمال التجارية الصغيرة لأصحاب المشاريع من اللاجئين الفلسطينيين
    Proyectos de recuperación temprana en el Líbano: asistencia psicosocial y asesoramiento postraumático para niños en edad escolar UN مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: الدعم النفسي والاجتماعي وتقديم المشورة عقب الصدمات لطلاب المدارس
    Proyectos de recuperación temprana en el Líbano: adaptación de viviendas para los refugiados palestinos con discapacidad UN مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: تعديل البيوت لتلائم المعوقين من اللاجئين الفلسطينيين
    Proyectos de recuperación temprana en el Líbano: finalización del proceso de mecanización de la gestión de residuos sólidos UN مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: استكمال عملية ميكنة إدارة النفايات الصلبة
    Proyectos de recuperación temprana en el Líbano: establecimiento de centros de salud a tiempo parcial en Bar Elias y Wadi El-Zeina UN مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: إنشاء المراكز الصحية التي تعمل بدوام جزئي في بار الياس ووادي الزينة
    La capacidad del Fondo de hacer frente a situaciones a gran escala donde es precisa la recuperación temprana todavía no se ha puesto completamente a prueba. UN 56 - وحتى الآن، فإن قدرة الصندوق على التعامل مع حالات الإنعاش المبكر الواسعة النطاق لم تُختبر على نحو كامل.
    Se preguntó cómo se podrían vincular mejor las actividades de emergencia y las actividades de desarrollo, dada la función rectora que incumbía al PNUD en cuanto a la recuperación temprana. UN وأثير سؤال بشأن كيفية تحسين الربط بين الأنشطة الإنمائية وأنشطة الطوارئ، نظرا للدور الرائد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإنعاش المبكر.
    El Relator Especial observa que, gracias al marco comunitario integrado para la recuperación temprana, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo ofrece una estrategia de recuperación basada en la comunidad y una estructura para apoyar a las comunidades afectadas por el ciclón. UN ويشير المقرر الخاص إلى أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يوفر، عبر إطار الإنعاش المبكر والمتكامل والمستند إلى المجتمع، استراتيجية وبنية إنعاش يقودهما المجتمع لدعم المجتمعات التي تضررت من جراء الإعصار.
    La Comisión de Consolidación de la Paz hará sus aportaciones al informe del Secretario General sobre la pronta recuperación y la consolidación de la paz, que se hará público el año próximo. UN وستقدم لجنة بناء السلام مدخلات لتقرير الأمين العام الذي سيصدر في العام المقبل بشأن الإنعاش المبكر وبناء السلام.
    Éstos incluyen el fortalecimiento de la capacidad de coordinación y programación en tales situaciones y proyectos de pronta recuperación a nivel local. UN وهي تشمل تعزيز القدرة على تنسيق وبرمجة حالات الإنعاش المبكر ومشاريع إنعاش مبكر على الصعيد المحلي.
    Se movilizaron 22 millones de euros adicionales del Instrumento para la estabilidad, de los que 10 se asignaron al programa de pronta recuperación de Gaza. UN وجرى تعبئة 22 مليون يورو إضافية من صك تحقيق الاستقرار، رُصدت 10 مليون يورو منها من أجل برنامج الإنعاش المبكر في غزة.
    Por tanto, el orador insta a los donantes a que continúen apoyando las importantes actividades iniciales de recuperación en Kenya. UN ولذلك يدعو المانحين إلى مواصلة دعم أنشطة الإنعاش المبكر الحرجة في كينيا.
    Transición del socorro al desarrollo mediante la prestación de apoyo a las primeras actividades de recuperación UN سد الفجوة بين الإغاثة والتنمية عن طريق دعم آليات الإنعاش المبكر
    Siempre que sea posible, el planteamiento de la coordinación del sector correspondiente a la fase de emergencia se mantendrá en las fases de recuperación inicial y desarrollo. UN وسيتواصل تنسيق القطاعات المتبع في مرحلة الطوارئ ليشمل مرحلتي الإنعاش المبكر والتنمية كلما أمكن ذلك.
    Pese a esos condicionamientos, el progreso ha sido notable en muchos sectores, incluso en la recuperación inicial. UN وعلى الرغم من هذه العراقيل، أُحرز تقدّم ملحوظ في جميع القطاعات، يشمل الإنعاش المبكر.
    Señaló que había habido progresos, en forma de una intervención más decidida en los planes de recuperación rápida de las zonas a las que habían regresado refugiados o desplazados internos, y la inclusión de las necesidades de reintegración en los planes de desarrollo. UN ولاحظت إحراز تقدم على شكل التزامات أكثر حزماً فيماً يخص خطط الإنعاش المبكر في المناطق التي عاد إليها اللاجئون أو المشردون داخلياً وإدراج الاحتياجات المتعلقة بإعادة الإدماج في الخطط الإنمائية.
    La agricultura y la recuperación rápida siguen siendo los sectores que cuentan con menor financiación; UN ولا يزال الإنعاش المبكر والزراعة أقل القطاعات تمويلا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more