"الإنعاش الوطني" - Translation from Arabic to Spanish

    • recuperación nacional
        
    • rehabilitación nacional
        
    • nacional de recuperación
        
    • Organismo Nacional
        
    La principal dificultad radica ahora en consolidar la frágil paz existente y en dirigir la transición hacia la recuperación nacional. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الآن في توطيد أركان السلام الهش حاليا وإدارة دفة الانتقال باتجاه الإنعاش الوطني.
    El proceso de recuperación nacional debe iniciarse de inmediato para que contribuya a la pronta consolidación de la paz. UN 72 - ويتعين بدء عملية الإنعاش الوطني مبكرا لكي تسهم في توطيد السلام في أقرب فرصة.
    Aplicación de la estrategia de recuperación nacional por el Gobierno de Sierra Leona UN تنفيذ حكومة سيراليون لاستراتيجية الإنعاش الوطني
    La remoción de las minas terrestres es indispensable incluso para las etapas preliminares de la rehabilitación nacional. UN ومن ثم تغدو إزالة تلك اﻷلعام البرية غير المزالة شرطا أساسيا مسبقا حتى ﻷولى الخطوات على طريق اﻹنعاش الوطني.
    Gracias a la creación del puesto de Representante Especial Adjunto del Secretario General, el equipo de las Naciones Unidas en el país y la UNAMSIL planificaron en forma coherente la transición a fin de facilitar el proceso nacional de recuperación. UN وقد قام الفريق القطري التابع للأمم المتحدة، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، بفضل إنشاء وظيفة نائب ممثل خاص للأمين العام، بوضع خطط متسقة لفترة الانتقال تدعم عملية الإنعاش الوطني.
    Se ha establecido el Comité de recuperación nacional, que funciona en los 12 distritos UN إنشاء لجنة الإنعاش الوطني وبدء عملها في كل المناطق الاثنتي عشر
    Uno de los principales retos con que se enfrentará el Gobierno es el de la reglamentación de las actividades de extracción de diamantes, que puede generar los ingresos que tanto se necesitan para la recuperación nacional. UN ويتمثل أحد التحديات الرئيسية التي ستواجه الحكومة في تنظيم نشاط استخراج الألماس، الذي ينطوي على إمكانات توليد إيرادات يحتاج إليها الإنعاش الوطني بصورة ماسّة.
    Carta de fecha 14 de marzo de 2003 dirigida al Secretario General por el Presidente de la República de Sierra Leona relativa al examen del progreso logrado hasta ahora con respecto a la consolidación de la paz y la seguridad en Sierra Leona y a la promoción de la recuperación nacional UN 14 آذار/مارس 2003 استعراض التقدم المحرز حتى الآن فيما يتعلق بتوطيد السلام والأمن في سيراليون وتعزيز الإنعاش الوطني
    Desde el fin de la guerra en enero de 2002, se está llevando a cabo un proceso de recuperación nacional. UN 17 - تجري عملية الإنعاش الوطني منذ أن انتهت الحرب في كانون الثاني/يناير 2002.
    Los procesos de restauración y recuperación se iniciaron en abril con el establecimiento del Comité de recuperación nacional presidido por el Vicepresidente. UN وبدأت عمليات الإنعاش والإصلاح في نيسان/أبريل بإنشاء لجنة الإنعاش الوطني برئاسة نائب الرئيس.
    Mientras tanto, se sigue prestando apoyo conjunto al proceso de recuperación nacional. UN 48 - وفي هذه الأثناء يتواصل تقديم دعم مشترك لعملية الإنعاش الوطني.
    La UNMIL y el equipo de las Naciones Unidas en el país están colaborando estrechamente con el Gobierno Nacional de Transición de Liberia y sus asociados para el desarrollo a fin de asegurar que se financien y ejecuten los proyectos de recuperación nacional presentados en la conferencia. UN وتعمل البعثة والفريق القطري التابع للأمم المتحدة عن كثب مع الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبيا وشركائها الإنمائيين بما يكفل تمويل وتنفيذ مشاريع الإنعاش الوطني التي جرى عرضها على المؤتمر.
    La recuperación nacional y la asistencia para fortalecer los cimientos socioeconómicos de las sociedades devastadas por la guerra siguen siendo necesarias para garantizar una paz y una estabilidad duraderas. UN وما زال الإنعاش الوطني والمساعدة على تعزيز الأسس الاجتماعية والاقتصادية للمجتمعات التي مزقتها الحروب أمرين ضروريين لكفالة استمرارية السلام والاستقرار.
    C. Situación humanitaria y proceso de recuperación nacional UN جيم - الحالة الإنسانية وعملية الإنعاش الوطني
    Unas 1.400 familias abandonaron los campamentos de desplazados internos tras haber recibido un paquete de recuperación con arreglo a la Estrategia de recuperación nacional del Gobierno. UN وخرج حوالي 400 1 أسرة من مخيمات المشردين داخليا بعد أن تلقت مجموعة مواد إنعاش في إطار استراتيجية الإنعاش الوطني التي تنفذها الحكومة.
    Mi Representante Especial Adjunto continuó sus reuniones semanales con el Viceprimer Ministro, que brindan una importante oportunidad para coordinar esfuerzos en apoyo de las estrategias de recuperación nacional. UN وواصل نائب ممثلي الخاص اجتماعاته الأسبوعية مع نائب رئيس الوزراء، وهي مناسبة هامة لتنسيق الجهود لدعم استراتيجيات الإنعاش الوطني.
    El orador acoge con satisfacción la intención del Gobierno de centrarse en la transición de la recuperación nacional al crecimiento económico e insta a la comunidad internacional a apoyar el llamamiento del Presidente a aumentar la inversión en los ámbitos de la agricultura, energía y transporte en Sierra Leona. UN وأعرب عن ترحيبه بنية الحكومة التركيز على الانتقال من الإنعاش الوطني إلى النمو الاقتصادي، وحث المجتمع الدولي على تأييد دعوة الرئيس إلى المزيد من الاستثمار في مجالات الزراعة والطاقة والنقل في سيراليون.
    6. Considera que la ejecución del programa de desmovilización y del Plan de rehabilitación nacional y el fortalecimiento de las instituciones democráticas requieren una asistencia generosa que se plasme en un apoyo financiero y material; UN ٦ - ترى أن تنفيذ برنامج التسريح فضلا عن مخطط اﻹنعاش الوطني وتعزيز المؤسسات الديمقراطية يتطلب مساعدة سخية تقدم في شكل مالي ومادي؛
    6. Considera que la ejecución del programa de desmovilización y del plan de rehabilitación nacional y el fortalecimiento de las instituciones democráticas requieren una asistencia generosa que se plasme en un apoyo financiero y material; UN ٦ - ترى أن تنفيذ برنامج التسريح فضلا عن خطة اﻹنعاش الوطني وتعزيز المؤسسات الديمقراطية يتطلب مساعدة سخية تقدم في شكل مالي ومادي؛
    6. Acoge con beneplácito la estrategia nacional de recuperación del Gobierno de Sierra Leona e insta a los Estados, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales a que presten asistencia en la amplia gama de actividades de recuperación y prometan apoyo financiero adicional en el contexto de la próxima reunión del Grupo Consultivo; UN 6 - يرحب باستراتيجية الإنعاش الوطني التي وضعتها حكومة سيراليون ويطلب إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية تقديم المساعدة في الطائفة العريضة من الجهود المبذولة للإنعاش والتعهد بالتبرع بدعم مالي إضافي في إطار اجتماع الفريق الاستشاري القادم؛
    38. Los programas del Organismo Nacional de Fomento tienen por objeto movilizar a la mano de obra desempleada para invertirla en la realización de proyectos de infraestructura aprovechando los medios técnicos disponibles localmente de modo que puedan ser utilizados por una mano de obra no calificada. UN 38- تهدف برامج " الإنعاش الوطني " إلى تعبئة القوى العاطلة عن العمل لاستثمارها في إنجاز مشاريع بنية أساسية بالاستعانة بالوسائل التقنية المتاحة محلياً والتي يمكن أن تستعملها يد عاملة غير مؤهلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more