"الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de desarrollo regionales y subregionales
        
    • regionales y subregionales de desarrollo
        
    De la misma forma, el Grupo reconoce la importancia de los bancos de desarrollo regionales y subregionales. UN وعلى نفس المنوال، تدرك مجموعة ريو أهمية المصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية.
    Al respecto, exhortaron a asegurar un acceso más permanente al financiamiento proveniente de instituciones multilaterales, y a fortalecer los bancos de desarrollo regionales y subregionales. UN ودعا أعضاء الفريق أيضا إلى اتخاذ خطوات تكفل إيجاد شكل أكثر ديمومة للوصول إلى التمويل المقدم من المؤسسات المتعددة الأطراف وتدعيم المصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية.
    La necesidad de adoptar medidas colectivas para encarar los problemas regionales y la falta de instituciones supranacionales pone de manifiesto la importancia de los bancos de desarrollo regionales y subregionales en el apoyo a las estrategias regionales. UN وتبرز أهمية المصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية في دعم الاستراتيجيات الإقليمية بسبب الحاجة إلى العمل الجماعي لمعالجة المشاكل الإقليمية وغياب مؤسسات تتجاوز الحدود الوطنية.
    Samoa y la República de Corea subrayaron los modelos regionales y subregionales de desarrollo para hacer frente a problemas tales como el cambio climático y el acceso a los recursos hídricos y de energía. UN وأكدت ساموا وجمهورية كوريا على الأنماط الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية لمعالجة قضايا مثل تغير المناخ، والوصول إلى موارد المياه والطاقة.
    a) Los bancos regionales y subregionales de desarrollo. La UNOPS sigue celebrando consultas con el Banco Africano de Desarrollo sobre la colaboración en el África central. UN (أ) المصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية: حيث يواصل المكتب مشاوراته مع مصرف التنمية الإفريقي حول التعاون في أفريقيا الوسطى.
    Durante su período de sesiones de enero de 2004, la Junta Ejecutiva aprobó la ampliación del mandato de la UNOPS para permitir la cooperación directa con bancos de desarrollo regionales y subregionales con carácter experimental, pero declaró al mismo tiempo que alentaba a la UNOPS a que asegurara una estrecha consulta con los coordinadores residentes. UN ووافق المجلس التنفيذي خلال دورته المعقودة في كانون الثاني/يناير 2004 على توسيع نطاق ولاية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لإتاحة التعاون المباشر مع المصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية على أساس نموذجي، ولكنه ذكر في الوقت نفسه أنه شجع المكتب على كفالة التشاور الوثيق مع المنسقين المقيمين.
    El éxito manifiesto de los bancos de desarrollo regionales y subregionales hace que éstos constituyan una esfera promisoria de cooperación entre los países en desarrollo. UN 32 - والنجاح الذي تكشّف للمصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية يجعل هذا مجالا واعدا للتعاون فيما بين البلدان النامية.
    17. Alienta a que se intensifique la cooperación regional y subregional, incluso por conducto de bancos de desarrollo regionales y subregionales, acuerdos comerciales y de divisas de reserva y otras iniciativas regionales y subregionales; UN 17 - تشجع على تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، بوسائل منها المصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية والترتيبات التجارية والمتعلقة بالعملات الاحتياطية وغيرها من المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية؛
    20. Alienta a que se intensifique la cooperación regional y subregional, incluso por conducto de bancos de desarrollo regionales y subregionales, acuerdos comerciales y de divisas de reserva y otras iniciativas regionales y subregionales; UN 20 - تشجع على تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، بوسائل منها المصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية والترتيبات التجارية والمتعلقة بالعملات الاحتياطية وغيرها من المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية؛
    Los bancos multilaterales de desarrollo, incluidos el Banco Mundial, los bancos de desarrollo regionales y subregionales y otras instituciones internacionales que promueven el desarrollo, pueden ser una fuente importante de financiación para el desarrollo. UN 40 - ويمكن للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف، بما في ذلك البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المؤسسات الدولية التي تشجع التنمية، أن تكون مصدرا مهما من مصادر تمويل التنمية.
    Los bancos multilaterales de desarrollo, incluidos el Banco Mundial, los bancos de desarrollo regionales y subregionales y otras instituciones internacionales que promueven el desarrollo, pueden ser una fuente importante de financiación para el desarrollo. UN 55 - ويمكن للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف، بما في ذلك البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المؤسسات الدولية التي تشجع التنمية، أن تكون مصدرا مهما من مصادر تمويل التنمية.
    Los bancos multilaterales de desarrollo, incluidos el Banco Mundial, los bancos de desarrollo regionales y subregionales y otras instituciones internacionales que promueven el desarrollo, pueden ser una fuente importante de financiación para el desarrollo. UN 55 - ويمكن للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف، بما في ذلك البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المؤسسات الدولية التي تشجع التنمية، أن تكون مصدرا مهما من مصادر تمويل التنمية.
    16. Alienta a que se intensifique la cooperación regional y subregional, incluso por conducto de bancos de desarrollo regionales y subregionales, acuerdos comerciales y de divisas de reserva y otras iniciativas regionales y subregionales; UN " 16 - تشجع على تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، بوسائل منها المصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية والترتيبات التجارية والمتعلقة بعملات الاحتياط وغيرها من المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية؛
    d) Las nuevas oportunidades de actividades, sólo posibles con la ampliación del mandato de la UNOPS para incluir la cooperación directa con las instituciones de Bretton Woods y las instituciones de desarrollo regionales y subregionales, están contribuyendo a los ingresos proyectados, por ejemplo los proyectos financiados por el Banco Mundial en el Afganistán. UN (د) ولا يمكن أن تتوفر فرص تجارية جديدة إلا بتوسيع نطاق ولاية مكتب خدمات المشاريع لتشمل التعاون المباشر مع مؤسسات بريتون وودز والمؤسسات الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية لتساهم في الإيرادات المتوقعة. ومن الأمثلة على ذلك المشاريع التي يمولها البنك الدولي في أفغانستان.
    Invitamos al Secretario General a que, con los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas y en estrecha cooperación con el Banco Mundial, los bancos de desarrollo regionales y subregionales, el Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE y otros interesados pertinentes, estudie esta cuestión y presente un informe para que lo examine el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo. UN وندعو الأمين العام للأمم المتحدة ووكالات منظومة الأمم المتحدة المعنية إلى القيام، بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية ولجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وسائر أصحاب المصلحة المعنيين، بمعالجة هذه القضية وتقديم تقرير لينظر فيه منتدى التعاون الإنمائي.
    Éstas fueron la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y el Presidente de su Comité de Asistencia para el Desarrollo, el Banco de Pagos Internacionales, bancos regionales y subregionales de desarrollo y otros bancos internacionales de desarrollo (por ejemplo, el Banco Islámico de Desarrollo). UN ومن هؤلاء منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ورئيس لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لها، ومصرف التسويات الدولية، والمصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية وسائر المصارف الإنمائية الدولية (مثل البنك الإسلامي للتنمية).
    Los participantes en la Conferencia alentaron " a una mayor cooperación regional y subregional, por ejemplo, por conducto de bancos regionales y subregionales de desarrollo, disposiciones comerciales y de divisas de reserva y otras iniciativas regionales, como contribuciones a la respuesta multilateral a la crisis actual y al aumento de la capacidad de recuperación ante posibles crisis futuras " . UN وشجع المؤتمر على " تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي، بطرق مثل المصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية والترتيبات التجارية والترتيبات الخاصة بعملات الاحتياطي وغيرها من المبادرات الإقليمية، بوصفها إسهامات في الإجراءات المتعددة الأطراف للتصدي للأزمة الراهنة وفي تحسين القدرة على التعافي من الأزمات التي قد تحدث في المستقبل. " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more